"Джимми Гийо. Сферы Рапа-Нуи " - читать интересную книгу автора

"туалет" был завершен. Разместив на коленях блокнот, девушка скрупулезно
перерисовывала туда таинственные символы, вырезанные на камне. Она
копировала также примитивное изображение - нечто вроде странного человека с
крючковатым носом, по ходу дела обращаясь к Денуае:
- Знаешь, Крис, меня поражает идеографическое сходство
"человека-птицы", как называют их полинезийцы, с аналогичными символами у
ацтеков, майя и инков.
- Действительно, странно, Жанна, - согласился тот. - Существует что-то
родственное между этими идеограммами и подобными рисунками в Codex
Borbonicus*. Удастся ли нам когда-нибудь разобраться с этой связью? Может
быть, предки жителей острова были эмигрантами с южноамериканского
континента, или население острова Пасхи - результат полинезийской миграции?
______________
* Один из сборников древних легенд ацтеков. Кодекс пророчеств. -
Примеч. автора. Иностранные написания (не французские) сохранены, как и у
автора, во всем тексте. - Примеч. перев.

- Добавим к этому загадку происхождения самих полинезийцев и получим
самую сложную головоломку, - улыбнулась собеседница.
- Самую сложную? Ну уж нет. Вспомни о белых рыжеволосых гигантах
пасхальских легенд, а также о белых людях с пламенными шевелюрами -
совершенно неизвестного происхождения, построивших циклопический город
Тиахуанако в Андах* более чем в трех тысячах пятистах километрах отсюда.
Представь, наконец, что родство двух типов возможно... и что к тому же
пасхальские иероглифы странным образом напоминают надписи в Мохенджо-Даро**
в долине Инда... Как только начинаешь задумываться об этом, сразу хочется
принять пару таблеток аспирина!
______________
* Тиахуанако, или Тиагуанако, - развалины древнего города в Андах.
Здесь некогда жил народ, хорошо знавший астрономию. Есть сообщения, что
испанские конкистадоры нашли на каменных статуях литые серебряные украшения
весом до полу тонны. - Примеч. перев.
** Мохенджо-Даро - древний город в Индии, при раскопках которого обнаружено
множество резных печаток. - Примеч. перев.

Вдруг неожиданно блокнот и карандаши вырвались из рук Жанны Мансуа и
попадали в воду вместе с покрытым рисунками камнем. Девушка и ее коллеги
крепко вцепились руками в скалы, которые начали дрожать и вибрировать. В то
же время из недр земли доносился глухой рокот. Беспорядочно зазвонил
церковный колокол. Со стороны поселка пошел треск и хруст. Выли собаки. Упав
в воду, археологи старались держаться за камни, которые резко потряхивало.
- Но... Это же землетрясение...
Усилившийся грохот заглушил слова этнографа. В сотне метров от них с
пьедесталов рухнули, разбились два гигантских Моаи. Церковный колокол
звонил, не переставая, как бы в такт подземным толчкам. Жители поселка с
воплями покидали дома, во всю прыть мчась в сторону пляжа. Помогая друг
другу, Христиан Денуае и его компаньоны одолели песчаный склон, оставляя
позади себя опасные рифы обнажившегося пляжа. Оказавшись на ровном месте,
они, оглушенные и задыхающиеся, только и смогли переглянуться между собой.
Когда посеревшие от ужаса аборигены домчались до них, толчки неожиданно