"Джанет Глисон. Смарагдовое ожерелье " - читать интересную книгу автора

поведение Каролины и Фрэнсиса, он, сам того не желая, стал анализировать
возможные причины их дурного настроения.
Герберт же тем временем стоически пытался поддерживать застольную
беседу. Он принялся обсуждать с Джошуа работу над портретом, всячески
стараясь втянуть в разговор Каролину:
- По-моему, получается неплохо, верно, Поуп? Каролина, ты непременно
должна посмотреть портрет, а заодно покажи мистеру Поупу свой альбом.
Каролина не ответила. Ее лицо потемнело, став чернее одежды трубочиста.
- Мисс Бентник рисует? - осведомился Джошуа, пристально наблюдая за
ней.
Каролина молча смотрела в тарелку. Герберт, не выказывая ни малейших
признаков неловкости, обратился к Джошуа:
- Очевидно, Поуп, вы, как и большинство людей, считаете, что женщины не
способны рисовать так, как мужчины, ибо им не хватает внутренней
сосредоточенности. Я тоже так думал, пока не увидел работы своей дочери.
Поверьте мне, и вы, когда увидите их, измените свое мнение и скажете, что
это настоящие произведения искусства.
Джошуа широким жестом махнул салфеткой, давая понять Герберту, что его
предположение ошибочно.
- Вообще-то, - протянул он, - я льщу себя надеждой, что в этом
отношении предубеждение мне не свойственно. Женщина умеет сосредоточиться не
хуже любого мужчины, если тема ей интересна. Почту за честь, мисс Бентник,
если вы соблаговолите показать мне ваши работы.
Его пылкая речь не возымела действия. Игнорируя Джошуа, Каролина
сердито взглянула на отца.
- А тут далеко ходить не надо. Вон те картины у камина как раз написала
моя дочь, - поспешно произнес Герберт, показывая на три акварели. - Кто
изображен на двух, вы наверняка догадались. Это я и мой сын. В середине -
портрет одной нашей соседки, Лиззи Маннинг. Она - дочь местного судьи и
близкая подруга Каролины.
Джошуа сдержанно похвалил акварели, после чего наступило тягостное
молчание. Пытаясь разрядить атмосферу неловкости, Джошуа завел разговор о
мертвеце, обнаруженном в оранжерее. Что-нибудь удалось выяснить о личности
этого человека? На лице Герберта отразилось недовольство, из чего следовало,
что ему не по душе обсуждать за обедом подобные темы. Он медленно пережевал
мясо и лишь потом ответил, что это труп человека, который, как ему стало
известно, недавно прибыл с Барбадоса.
- Как вы это узнали? - с интересом спросил Джошуа.
Ему еще только предстояло по просьбе Сабины расспросить Гранджера, и он
надеялся, что Герберт, возможно, избавит его от лишних хлопот.
- В его кармане лежали два письма. Их нашел Гранджер и передал мне. В
одном упоминалось, что этот человек недавно прибыл из Бриджтауна.
Джошуа вспомнил про письма, которые Герберт читал в гостиной.
- Что еще в них было написано? Например, как зовут того человека? Есть
ли у вас какие-то догадки о причинах смерти этого несчастного?
Герберт рассмеялся и почесал парик. Казалось, эта тема интересует его
гораздо меньше, чем Джошуа. Почти смущенно он отвечал, что имени мертвеца он
припомнить не может.
- Хотя, полагаю, оно, вероятно, было написано в бумагах, я их куда-то
убрал. Что касается причины смерти - очевидно, удушье. Зачем он приехал в