"Ребекка Годфри. Драная юбка " - читать интересную книгу автора

Я шла по меткам беглянок. На крыше, куда меня водила Китаянка, я нашла
спальник Афины.
Китаянка рассказала мне все про Афину, грабительницу банков, с которой
познакомилась в тюрьме для несовершеннолетних. В пятнадцать лет та ограбила
Королевский Банк на углу Йейтс и Дуглас.
Спальник Афины пахнул дымом и дождем. На клетчатой ткани лежала розовая
заколка с запутавшимися в застежке белыми волосинками. Шампунь исчез, его
заменила газета. Я просмотрела ее в поисках заголовков о нашем преступлении.
"НОВОЗЕЛАНДКА И ТАИТЯНКА В БЕГАХ". Конечно же, там не было ничего подобного.
Первую страницу венчало: "ПРОПАЛИ ДВА БАЙДАРОЧНИКА".
Китаянка была права. Где все? Может, Дирк вычислил, что мы убежали на
крыши. Может, случилась облава? Виктории не к лицу грабительницы и
проститутки, свирепствующие на свободе, в самом начале туристического сезона
в Городе Садов, божественной местности.
Я решила поспать, я очень устала и не могла придумать путного плана. Я
легла на бок и подтянула колени к груди. Я сняла пальто и заметила, что
белый мех уже не бел и не мягок. Он посерел и свалялся, будто его полоскали
под дождем. Я порылась в карманах в поисках кокаина, но обнаружила только
его исчезающий сладковатый запах. Я закрыла глаза. Жар очень кстати не
покинул меня, поэтому я не проснулась даже тогда, когда ночные небеса
оросили все вокруг слабым черным дождем.

Я проспала бы всю ночь, но небо слишком потемнело, я была напугана и
хотела спуститься.
Внезапно мне страшно захотелось молочного коктейля. "Мин", решила я. Я
думала, что зайду туда и оброню мимоходом: Мин, а где Джастина? Он вроде
хороший человек, может быть, он даст мне ее новый адрес.
Но когда я слезла с последней крыши, я оказалась совсем не рядом с
Чайнатауном. Я не имела ни малейшего представления, где нахожусь. На холмах
вырастали пакгаузы, и рельсы лежали рубцами в сырой траве.
Я перешла улицу, чтобы быть ближе к воде.
Вот тогда-то я и увидела ее.
Худенькая девочка с разбитыми коленками, перекошенная под тяжестью
чемодана в левой руке. Она была в мужском пиджаке и в той же порванной юбке.
Внезапно я поняла, что мы улыбаемся друг другу. В ее улыбке не было ничего
приветливого: просто вспышка узнавания.
Я остановилась перед ней. Она тоже встала и с улыбкой наклонила голову.
Что мне сказать? Что сделать?
В конце концов я застенчиво выдавила: Джастина.
Но слишком поздно - она уже развернулась и направилась к спуску,
которого я никогда раньше не видела. Заросший камышами холм спускался к
докам. Я перешла дорогу, но она уже исчезла. Вода внизу пахла керосином.
Я карабкалась наверх, скользя в жидкой грязи, и камыш царапал мне лицо.
Уже на улице я огляделась, но никого не увидела. Зажегся фонарь, и
засверкала черная вода.

"Сат": клянусь, это место так и называлось. С ошибкой в правописании,
это не моя описка. Я направилась туда, полагая, что это магазин рассады, но,
напротив, он оказался новеньким фешенебельным рестораном с канделябрами. Я
умудрилась проскользнуть мимо мужика сутенерского вида и во фраке, который