"Эрнст Теодор Амадей Гофман. Состязание певцов (новелла)" - читать интересную книгу автора

остановился на средине комнаты. Вольфрамб приветствовал мастера изящными
стихами в черном тоне. Он сказал, что прибыл для того, чтобы усладить свою
душу высоким искусством мастера Клингзора, и просил его ответить ему в том
же тоне, явив свое высокое умение. Тут мастер смерил его с ног до головы
презрительным взглядом, а потом заговорил:
- Да кто вы такой, неотесанный юноша, что смеете врываться сюда с
своими дурацкими виршами, да еще вызывать меня, словно нам предстоит
состязаться в пении? Ага, да вы тот самый Вольфрамб фон Эшинбах, самый
бестолковый неуч среди всех вартбургских невежд, которые сходят там за
мастеров! Нет, мой милый мальчик, сначала подрастите немножко, а потом уж
меряйтесь со мной силами.
Такого приема Вольфрамб фон Эшинбах вовсе не ожидал. Кровь его кипела,
когда он выслушивал грубые речи Клингзора, как никогда чувствовал он в себе
силу, данную ему небом. Твердо и сурово смотрел он в глаза мастера и отвечал
ему так:
- Вы поступаете дурно, впадая в такой недружелюбный желчный тон, мастер
Клингзор. Лучше бы вы ответили мне дружески и с любовью, как я приветствовал
вас. Знаю, что и в науках, и, должно быть, в искусстве пения вы намного
превосходите меня, но это еще не дает вам права бахвалиться. Скорее пристало
вам презирать пустое тщеславие, ибо оно недостойно вас. Скажу откровенно,
мастер Клингзор, - теперь я верю в то, что рассказывают о вас. Вы подчинили
себе силы ада, вы общаетесь с злыми духами, и все это благодаря
тайноведению. Отсюда и ваше мастерство - ведь вы вызываете из глубин духов
мрака, которых страшится человеческий разум. И вот только этот ужас и
помогает вам побеждать, а не та любовь, что излучает беспорочное сердце
певца, не та любовь, что трогает родственные души и, связывая их сладкими
узами, покоряет их певцу. Отсюда и ваша гордыня, которой нет и не может быть
в певце с чистой совестью.
- Ого как, - отвечал мастер Клингзор, - ну, юноша, не забирайтесь так
высоко! Что до моего общения с тайными силами, так молчите - вы ничего в
этом не смыслите. А что отсюда мое мастерство в пении, так это пошлая
болтовня простецов. Лучше сами скажите, откуда в вас искусство пения? Вы
думаете, я не знаю, что в Зигебруннене Шотландском мастер Фридебранд щедро
ссужал вас книгами, которые вы потом не вернули ему, чтобы черпать из них
свои песнопения? Так-то вот: если мне черт помог, так вам сердце, не
ведающее благодарности.
Вольфрамб прямо-таки содрогнулся, услышав такой некрасивый упрек.
Приложив руку к сердцу, он сказал:
- Бог свидетель! Дух лжи крепко засел в вас, мастер Клингзор, - как бы
мог я так подло обмануть моего наставника великого мастера Фридебранда, как
бы мог я лишить его книг! Знайте же, мастер Клингзор, что книги оставались в
моих руках, пока дозволял это Фридебранд, который потом взял их себе назад.
Вы разве не учились по сочинениям других мастеров?
- Пусть так, - продолжал мастер Клингзор, не очень внимательно слушая
Вольфрамба. - Пусть так, но вы-то где учились своему искусству? Что дает вам
право равняться со мною? Разве вы не знаете, что я усердно занимался науками
в Риме, Париже, в Кракове, что я совершил путешествие в самые отдаленные
страны Востока и изучал тайны премудрых арабов? Во всех певческих школах я
всегда добивался наилучших успехов и одерживал верх над всеми, кто вступал
со мною в спор и соревнование. Наконец, я стал магистром семи свободных