"Эрнст Теодор Амадей Гофман. История о пропавшем отражении" - читать интересную книгу автора

нему с шутливым вопросом:
- Хотите, я буду вашей донной? От этих слов Эразм, словно безумный,
бросился к ее ногам и прижал ее руки к своему сердцу.
- Да! Это ты, - восклицал он, - это тебя я любил всегда, тебя, ангел
мой! Ты жила в моих грезах, ты блаженство мое, счастье жизни моей, ты мое
совершенство! - Все подумали, что Эразму вино ударило в голову: таким его
еще никогда не видели, казалось, за какой-то миг с ним произошла разительная
перемена. - Да! Ты, ты моя жизнь, ты сжигаешь меня палящим огнем. И пусть
мне суждено погибнуть, да погибнуть, но ради тебя одной, лишь тобою хочу я
жить!
Джульетта ласково обняла юношу; немного успокоившись, он сел подле нее,
и скоро уже возобновились привольные утехи, игривые шутки и звонкие песни,
прерванные сценой между Джульетой и Эразмом. Когда же запела Джульетта,
казалось, будто из ее груди льются небесные звуки, воспламеняя все сердца
неведомым дотоле неизъяснимым блаженством. В ее дивной силы
кристально-чистом голосе словно заключался таинственный пламень, всецело
покорявший душу. И юноши крепче обнимали своих подруг, и жарче горели их
очи... Но вот уже алое сияние, разлившееся в небесах, возвестило приход
денницы, и тогда Джульетта предложила окончить праздник. Так и сделали.
Эразм вызвался проводить Джульетту до дому, она не позволила, но рассказала,
как найти ее жилище. На прощанье юноши дружно грянули застольную, и в это
время Джульетта удалилась - видели только, как она промелькнула в дальней
аллее в сопровождении двух слуг, факелами освещавших ей дорогу. Последовать
за нею Эразм не осмелился. Юноши стали расходиться по домам, обнимая за
плечи своих подруг, веселые и счастливые. В полном смятении, снедаемый
тоской и любовной мукой, отправился наконец домой и Эразм; мальчик-слуга нес
перед ним факел. Покинутый друзьями, Эразм свернул в тихую улочку, которая
вела к его дому. Утренняя заря ярко разгорелась, слуга загасил факел, ударив
им о мостовую, и тут в брызнувших искрах перед Эразмом внезапно возник
необычайного вида незнакомец: высокого роста сухощавый господин с тонким
ястребиным носом, сверкающими глазами и язвительно поджатыми губами, одетый
в огненно-красного цвета сюртук с блестящими стальными пуговицами.
Незнакомец засмеялся и заговорил неприятным, пронзительным голосом:
- Хе-хе! Никак вы вылезли из старинной книги с картинками, в этом-то
плаще, в этом камзоле и берете с пером? Вы, господин Спикер, вырядились, ни
дать ни взять, шутом гороховым! Неужели вам нравится выставлять себя на
потеху прохожим? Ступайте-ка лучше откуда пришли, в ваш древний фолиант!
- Вам-то что за дело до моего платья? - с досадой заметил Эразм и пошел
было дальше, слегка оттолкнув шутника в красном, но тот закричал ему вслед:
- Полно вам! Не спешите так, куда вы? К Джульетте вас об эту пору все
равно не пустят!
Эразм мигом обернулся.
- Как ты смеешь говорить о Джульетте! - вскричал он в сердцах и
попытался схватить за грудки насмешника в красном. Но тот проворно увернулся
и вдруг исчез, не успел Эразм и опомниться. Растерянно стоял он посреди
улицы и вертел в руках пуговицу, которую оторвал с красного сюртука
незнакомца.
- Это знаменитый знахарь, доктор Дапертутто*, - заметил слуга. - Чего
это ему от вас понадобилось?
______________