"Эрнст Теодор Амадей Гофман. История о пропавшем отражении" - читать интересную книгу авторане успел запереть за собой дверь, как ему доставили распоряжение полиции:
Эразму надлежало не позднее чем через час предъявить здешним властям свое полное и в точности схожее отражение, в противном случае - покинуть пределы города. Он бросился вон из города, преследуемый зеваками и уличными мальчишками которые улюлюкали ему вслед: - Вон он скачет! Он продал черту свое отражение! Вон он! Наконец Эразм вырвался из стен города. С этого дня, куда бы он ни приехал, он всюду велел завешивать все зеркала под предлогом своего якобы врожденного отвращения к собственному виду и вскоре получил за это насмешливое прозвище - "генерал Суворов", ибо этот генерал славился обыкновением так поступать. В конце концов он прибыл в родной город и вернулся в свой дом, где жена и маленький Расмус встретили его с радостью, и скоро уже Эразму стало казаться, что в покое и уюте семейного очага можно будет постепенно свыкнуться с утратой отражения. Однажды Спикер, у которого к тому времени ни в сердце, ни в мыслях уже не оставалось воспоминаний о чаровнице Джульетте, играл с маленьким Расмусом. Тот набрал полную пригоршню печной сажи и вымазал отцу лицо. - Ах, папенька, какой ты черный! Посмотри скорее! - засмеялся малыш и, прежде чем Спикер успел ему помешать, принес зеркало, подставил отцу и сам заглянул ему через плечо. И сразу расплакался, выронил зеркало и убежал. Спустя минуту вошла жена, встревоженная и с испугом в глазах. - Что это Расмус мне рассказал... - начала она. - Будто у меня нет отражения, да, душенька? - с принужденной улыбкой поспешил перебить жену Спикер и принялся убеждать ее: дескать, как ни целом потеря не слишком велика, ибо всякое отражение - это всего-навсего иллюзия, и что самолюбование ведет-де к тщеславию, да и к тому же всякое отражение разделяет человеческое "я" на истину и пустую мечту. Но пока он так рассуждал, жена быстро сдернула покров с зеркала, висевшего в гостиной. Она бросила туда взгляд и тут же упала как подкошенная. Спикер заботливо поднял жену, но, едва придя в чувство, она с негодованием его оттолкнула. - Прочь! - вскричала она. - Прочь, чудовище! Ты другой, ты не муж мой, нет, ты - адский дух и хочешь меня погубить, лишить вечного блаженства! Сгинь, пропади, я не поддамся тебе, окаянному! Ее крик звенел по всему дому, разносился по комнатам, на шум сбежались перепуганные домочадцы. Эразм в отчаянии и ярости бросился за дверь. Словно гонимый неистовым безумием, метался он по пустынным аллеям парка на окраине города. И тогда образ Джульетты, исполненный ангельской прелести, вновь возник в его душе; Эразм воскликнул: - Значит, так мстишь ты мне, Джульетта, за то, что я покинул тебя, оставив тебе лишь свое отражение? Ах, Джульетта, я хотел бы принадлежать тебе и телом и душой. Ведь она прогнала меня, та, ради которой я пожертвовал тобой. Джульетта, Джульетта, как бы хотел я принадлежать тебе и душой и телом, и самой моей жизнью! - И вы можете превосходно осуществить свое желание, милейший, - подхватил синьор Дапертутто, внезапно выросший перед Эразмом в своем ярко-красном сюртуке с блестящими стальными пуговицами. Его слова принесли утешение несчастному Эразму, поэтому он забыл былую неприязнь и не обратил внимания на его злобное, отвратительное лицо. Остановившись, Эразм жалобным |
|
|