"Эрнст Теодор Амадей Гофман. Мадемуазель де Скюдери " - читать интересную книгу автора

точно знали, когда должен представиться такой случай. Нередко несчастный не
успевал дойти до того дома, где надеялся насладиться счастьем любви, нередко
он падал у самого порога, даже у двери в комнату возлюбленной, которая в
ужасе находила окровавленный труп.
Тщетно д'Аржансон, министр полиции, приказывал хватать в Париже
всякого, кто возбуждал хоть малейшее подозрение, тщетно свирепствовал
Ла-Рени, пытаясь вырвать признания, тщетно усиливали стражу, дозоры - следы
злодеев не отыскивались. Иные, правда, вооружались с ног до головы и
выходили в сопровождении слуги, который нес впереди факел, но и эта мера
предосторожности не всегда помогала, так как были случаи, что слугу обращали
в бегство, бросив в него камнем, и тут же убивали и грабили господина.
Удивительно было и то, что, несмотря на обыски, производившиеся всюду,
где только могли бы продаваться драгоценности, не обнаруживалось ни одной
украденной вещи, так что и этим путем не удавалось напасть на следы
преступников.
Дегре был в ярости: мошенники сумели обмануть даже его вопреки всей его
изобретательности. Квартал города, где он находился в настоящую минуту,
оставался безопасным, зато в других кварталах, где ничего худого нельзя было
ждать, грабители-убийцы уже высматривали своих жертв.
Дегре пустился на хитрость - создал нескольких Дегре, столь
напоминавших друг друга походкой, манерами, речью, фигурой, что даже и
сыщики не могли распознать настоящего Дегре. А тем временем сам он, рискуя
жизнью, прятался по темным закоулкам и следовал за тем или иным лицом,
которому по его приказанию вручался драгоценный убор. Но на этого человека
никто не нападал; значит, грабителям стало известно и об этой ловушке! Дегре
впал в отчаяние.
Однажды утром он является к председателю Ла-Рени, бледный,
расстроенный, вне себя от ярости.
- Что с вами? Какие новости? Напали на след? - восклицает председатель.
- А-а! господин председатель, - начинает Дегре, заикаясь от
негодования, - а-а! господин председатель, вчера ночью, недалеко от Лувра,
при мне напали на маркиза Ла-Фар.
- О боже! - ликует Ла-Рени, - они в наших руках!
- Ах, выслушайте, - с горькой улыбкой перебивает его Дегре, -
выслушайте сперва, как все произошло. Итак, стою я у Лувра и подстерегаю
этих дьяволов, издевающихся надо мною, а в груди у меня бушует ад. И вот
неверными шагами, все время оглядываясь, проходит мимо, совсем близко, не
замечая меня, какой-то человек. При свете луны я узнаю маркиза де Ла-Фар. Я
мог ожидать его появления и знал, куда он пробирается. Но не успел он пройти
шагов десять или двенадцать, как вдруг будто из-под земли вырастает какая-то
фигура, валит его с ног и набрасывается на него. В эту минуту убийца был
почти в моих руках, а я, пораженный неожиданностью, громко вскрикнул и хотел
одним прыжком ринуться на него из засады, но тут - запутался в плаще и упал.
Я вижу, как человек бежит, словно ветер его несет, поднимаюсь с земли, лечу
ему вдогонку, начинаю трубить в рожок, вдали мне отвечают свистки сыщиков,
все приходит в движение, со всех сторон уже слышен звон оружия, топот коней.
"Сюда, сюда! Дегре! Дегре!" - кричу я на всю улицу. Человек все еще бежит
передо мною в лунном свете, и, чтобы сбить меня с толку, он то и дело
кидается в разные стороны, мы уже на улице Никез, здесь силы как будто
начинают ему изменять, я вдвойне напрягаю свои... между нами не больше