"Амадей Гофман. Каменное сердце (новеллы "Ночные этюды")" - читать интересную книгу авторазадать прямой вопрос, на что Ферд заявил всему обществу:
"Я никак не могу объяснить себе, многоуважаемые господа, каким ветром принесло сюда моего Макса, да еще с такими экзальтированными проявлениями благодарности, но сейчас буду иметь честь..." Тут он выскользнул за дверь, а Вилибальд направился вслед за ним. Трилистник Фердовского семейства - три сестры Нанетта, Клементина и Юлия - вели себя совершенно поразному. Нанетта раскрывала и закрывала веер, говорила об etour-derie [10] и наконец снова попыталась запеть о пастушках, на что, впрочем, никто не обратил никакого внимания. Юлия отошла в сторону, в уголок и стала спиной к обществу, как будто хотела скрыть не только свое пылающее лицо, но и слезы, которые, как уже не раз замечали, навертывались ей на глаза. - Радость и горе одинаково больно ранят грудь несчастного человека; но разве бледную розу не окрашивает более живым цветом капля крови, что брызнула из-под ее острого шипа? - с пафосом промолвила Клементина, хватая за руку красивого молодого блондина, настойчиво пытавшегося выпутаться из плена розовых лент, которыми опутала его Клементина, подозревая, что в них есть слишком острые шипы. - О, да! - вяло улыбнулся молодой человек, потянувшись при этом за стаканом вина, который он охотно бы осушил после сентиментальных речей Клементины. Из этого, однако, ничего не вышло: Клементина крепко держала его левую руку, а он только что взял в нее кусочек сладкого пирога. В эту минуту в залу вошел Вилибальд и все набросились на него с тысячью вопросов: как? что? почему? и зачем? Он утверждал, что ровным счетом ничего не знает, но делал при этом весьма хитрое лицо. советником Фердом, генералом Риксендорфом и писцом Максом и оживленно с ними беседовал. - Если уж мне придется,- сдался он наконец,- до времени разболтать важнейшее из событий, то позвольте мне сначала задать несколько вопросов и вам, многоуважаемые дамы и господа! Ему охотно это позволили. Вилибальд начал патетическим тоном: - Известен ли всем вам писец господина тайного советника Ферда Макс как благовоспитанный юноша, щедро одаренный природой? - Да, да, да! - воскликнули хором дамы. - Известны ли вам,- продолжал Вилибальд,- его прилежание, толк в науках и.искусство в делах? - Да, да! - подтвердили хором мужчины. - Да, да! - отозвались одновременно мужчины и дамы, когда Вилибальд спросил, слывет ли Макс за веселого малого, с головой, набитой всякими шутками и штуками, и наконец за такого искусного рисовальщика, что Риксендорф, который сам создал удивительные вещи как живописец-любитель, не погнушался давать ему уроки. - Некоторое время тому назад,- приступил к своему рассказу Вилибальд,- молодой мастер из уважаемого портняжного цеха справлял свадьбу. Было очень шумно: гудели контрабасы, гремели на всю улицу трубы. В отчаянии смотрел на освещенные окна этого дома слуга господина тайного советника Иоганн; сердце его готово было разорваться: там, среди танцующих, находилась его Эттхен. Когда же Эттхен выглянула в окно, он не выдержал: надел свое лучшее платье, вбежал в дом и смело вошел в танцевальную залу. |
|
|