"Николай Васильевич Гоголь. Альфред " - читать интересную книгу автора"Брифрик·. Короля видеть пришел? "Кудред·. И побольше, чем видеть. "Брифрик·. А что еще? "Кудред·. Жалобу прямо самому королю. "Брифрик·. На кого? "Кудред·. На королевского тана Этельбальда. "Брифрик·. Ты шутишь, братец? "Кудред·. Нет, не шучу. Голоса в народе. Вишь, на Этельбальда жалуется! - Он сошел с ума! - Да он ведь сильнее всех в королевстве! - Войска и богатства у него больше, чем у короля. Эгберт. Кто несет жалобу на Этельбальда, тот подай мне руку. Хоть ты и простой сеорл, а я тан, но я пожимаю, потому что ты честный человек и англосакс. Я тебе буду помогать. [По-видимому, сюда относится приписка на соседней странице (возможно, реплика Киссы): А я расскажу королю, что ты жид, а не христианин, язычник скверный, [что у тебя] что ты никогда не крестишься. - Я знаю, кому ты молишься у тебя на дому есть деревянный болван. Ты ему целуешь руки, язычник скверный... Тебе нужно монастырское покаяние, если не мог...] Брифрик. За что ж жалуешься? "Кудред·. За что? Этельбальд, хоть и королевских танов всех старше, но подлец и мошенник. Когда датчане ворвались в Вессекс и начали грабить, я прибегнул к нему, свинье. Думал, он богач и столько имеет земли, что зачем ему бы обижать меня. Я обещался ему, если надобность, первы"м· явиться в его войске и лошадь привести свою и все вооружение мое. А он, мошенник, как только датчане ушли, совсем зачислил меня в свои рабы. За что я должен ему мостить чертовский мост к его замку и на моих двух лошадях, самых благородных, возить фашинник? А теперь, когда я отлучился по надобности в графство Гексгам, он взял мою собственную землю, родительскую землю, которой было у меня больше 2 гидес, и отдал в лен какому"-то·, а мне отдал двенадцать шагов песчанику за кладбищем. - "Вот тебе", говорит, "земля". Да разве я, старый плут, раб твой? Я вольный. Я сеорл. Я, если бы только захотел, прикупил еще два hydes земли, да выстроил церковь и дом, я бы сам был таном. Никто по законам англосакским не может обидеть и закабалить вольного человека. Разве я сделал какое преступление? "Брифрик·. Да ходил ли ты с жалобою в ваш ширгемот? |
|
|