"Люсьен Гольдберг. Девочки мадам Клео " - читать интересную книгу автора

простреленной навылет.
Мужчина на заднем сиденье лежал без движения, навалившись на женщину.
Никто из них не решался заговорить.
Улицу заполнили бегущие и орущие полицейские в форме с оружием в руках.
Издали эхом отдавал волнами накатывающий вой кареты "скорой помощи".
Полицейский, первым подбежавший к "ситроену", поднял раненого водителя
с переднего сиденья и оттащил его к тротуару. Другие помогли выбраться до
смерти перепуганным женщине и ее попутчику. Их щегольская одежда была
измята, а волосы усыпаны мелкими кусочками битого стекла.
Белокурый молодой человек смотрел, дрожа всем телом, на двух
полицейских, которые под руки бережно вели женщину к тротуару.
- О Боже, о Боже! - неустанно повторял блондин. - Так я и знал. Я знал,
что это случится. Они хотят убить нас!
Женщина сделала к нему несколько шагов.
- Мартин, возьмите себя в руки, - резко перебила она. - Если вы
закатите истерику, я дам вам пощечину. Прекратите сейчас же!
- Мадам? - раздался голос у нее за спиной.
Она повернулась и увидела перед собой высокого средних лет
полицейского.
- Позвольте узнать ваше имя?
- Извините, что? - недоуменно спросила она.
- Есть ли у вас при себе какие-нибудь документы, удостоверяющие вашу
личность?
- Удостоверяющие мою личность? - возмущенно воскликнула женщина.
За спиной полицейского она заметила знакомое лицо.
- О, капитан Дюссо! Какое счастье, что вы здесь!
Офицер более высокого ранга, чем ее мучитель, выступил вперед.
- Я разберусь, - отрывисто бросил он младшему чином коллеге. - Это
мадам Клео. Выяснять тут совершенно нечего. Приглядите за тем вон
господином.
Капитан изящно подставил свою ладонь под локоть мадам Клео и провел ее
вокруг искореженного автомобиля.
- Моя дорогая Клео, - почтительно понижая голос, произнес капитан, - я
счастлив снова видеть вас, хотя весьма сожалею, что наша встреча происходит
при столь неприятных обстоятельствах. За вашего водителя, пожалуйста, не
волнуйтесь. О нем побеспокоятся. Рана у него сквозная. Меня тревожите вы.
- Со мной все в порядке, - сказала она с легкой улыбкой. - Возможно,
легкий шок. Все произошло так внезапно.
- У вас есть какие-либо соображения по поводу того, кто бы мог это
сделать?
Мадам Клео медленно покачала головой:
- Любой из многих тысяч, мой дорогой капитан. Врагов у меня много.
Особенно теперь.
- Друзей тоже. Я в их числе.
- Что это были за люди? Вы схватили их?
- Они скрылись в толпе, когда их машина смялась в лепешку. Не
беспокойтесь, мы их найдем.
- Что я должна делать, капитан? Мне можно идти домой?
- Разумеется. Я довезу вас, - сказал он. - Вот только побеседую пару
минут с моими людьми. Лейтенант проводит вас до моей машины.