"Люсьен Гольдберг. Девочки мадам Клео " - читать интересную книгу авторапростреленной навылет.
Мужчина на заднем сиденье лежал без движения, навалившись на женщину. Никто из них не решался заговорить. Улицу заполнили бегущие и орущие полицейские в форме с оружием в руках. Издали эхом отдавал волнами накатывающий вой кареты "скорой помощи". Полицейский, первым подбежавший к "ситроену", поднял раненого водителя с переднего сиденья и оттащил его к тротуару. Другие помогли выбраться до смерти перепуганным женщине и ее попутчику. Их щегольская одежда была измята, а волосы усыпаны мелкими кусочками битого стекла. Белокурый молодой человек смотрел, дрожа всем телом, на двух полицейских, которые под руки бережно вели женщину к тротуару. - О Боже, о Боже! - неустанно повторял блондин. - Так я и знал. Я знал, что это случится. Они хотят убить нас! Женщина сделала к нему несколько шагов. - Мартин, возьмите себя в руки, - резко перебила она. - Если вы закатите истерику, я дам вам пощечину. Прекратите сейчас же! - Мадам? - раздался голос у нее за спиной. Она повернулась и увидела перед собой высокого средних лет полицейского. - Позвольте узнать ваше имя? - Извините, что? - недоуменно спросила она. - Есть ли у вас при себе какие-нибудь документы, удостоверяющие вашу личность? - Удостоверяющие мою личность? - возмущенно воскликнула женщина. За спиной полицейского она заметила знакомое лицо. Офицер более высокого ранга, чем ее мучитель, выступил вперед. - Я разберусь, - отрывисто бросил он младшему чином коллеге. - Это мадам Клео. Выяснять тут совершенно нечего. Приглядите за тем вон господином. Капитан изящно подставил свою ладонь под локоть мадам Клео и провел ее вокруг искореженного автомобиля. - Моя дорогая Клео, - почтительно понижая голос, произнес капитан, - я счастлив снова видеть вас, хотя весьма сожалею, что наша встреча происходит при столь неприятных обстоятельствах. За вашего водителя, пожалуйста, не волнуйтесь. О нем побеспокоятся. Рана у него сквозная. Меня тревожите вы. - Со мной все в порядке, - сказала она с легкой улыбкой. - Возможно, легкий шок. Все произошло так внезапно. - У вас есть какие-либо соображения по поводу того, кто бы мог это сделать? Мадам Клео медленно покачала головой: - Любой из многих тысяч, мой дорогой капитан. Врагов у меня много. Особенно теперь. - Друзей тоже. Я в их числе. - Что это были за люди? Вы схватили их? - Они скрылись в толпе, когда их машина смялась в лепешку. Не беспокойтесь, мы их найдем. - Что я должна делать, капитан? Мне можно идти домой? - Разумеется. Я довезу вас, - сказал он. - Вот только побеседую пару минут с моими людьми. Лейтенант проводит вас до моей машины. |
|
|