"Уильям Голдман. Марафонец " - читать интересную книгу автора Джанеуэй встал и начал расхаживать по комнате.
- Обед, - сказал он, - начинай с него. - Обед был просто шикарный. Нет, постойте, обед был гадкий и ужасный. Да, как давно это было... Сколько сейчас времени? - Около часа. Итак, обед был ужасный, - напомнил Джанеуэй, - можно подробнее? - Дело было в "Лютеше", там были я и Док, то есть я и Дэйв, как вы говорите, и моя подруга Эльза, вам нужно ее полное имя? Джанеуэй кивнул. - Эльза Опель, Сто тринадцатая Западная улица, четыреста одиннадцать, номер телефона четыреста двадцать семь сорок ноль один... Почему вы не записываете, если все это так важно? - Потому что нас учат ничего не записывать, так безопаснее. - Джанеуэй отпил из стакана. - Уверяю тебя, я слушаю очень внимательно. - Он отбарабанил: - Эльза Опель, Сто тринадцатая Западная улица, четыреста одиннадцать, телефон четыреста двадцать семь сорок ноль один... Давай дальше. - Ну... первый час Док не мог оторвать от нее рук. Она была не против, а он лапал ее, как будто с ума сошел. Джанеуэй сделал большой глоток. - Потом оказалось, что он просто расслаблял ее, а когда она забыла об осторожности, заставил ее признаться во лжи. Она обманывала меня, сказала не тот возраст и место рождения и еще много всего. Она обиделась и убежала, а мы с Доком немного сцепились, потом я выскочил на улицу искать ее, не нашел и отправился домой, надеясь, что она позвонит сюда. Потом пришел - Ладно, давай-ка еще раз восстановим все в памяти. Попробуем воссоздать ситуацию: вся лестница в крови, значит, он очень хотел дойти до дома. Просто чтобы увидеть тебя? А может, была какая-то другая причина? - Например? - Он ничего важного здесь не оставил? Может, хранил что-нибудь? - Нет, сэр. - Бэйб покачал головой, - Можете осмотреть его чемодан, но, по-моему, там только одежда, туалетные принадлежности. Осмотрите, если желаете. - Я заберу его вещи с собой, если не возражаешь. Мы проверим все тщательно. - Он неожиданно появился в двери, прислонился к косяку, произнес мое имя, потом громче и упал. Я подхватил его и не отпускал, пока он не умер. - Я думаю, тот, кто убил Сциллу, не пошел бы на такой риск, если бы где-то не назревали какие-то события. Вероятно, они подозревали, что Сцилла что-то знал. А раз он жил здесь, когда бывал в Нью-Йорке, раз он умер здесь, они посчитают, что ты тоже что-то знаешь. Если бы я убил Сциллу, я бы непременно задал тебе несколько вопросов. - Но я ничего не знаю! Я и понятия не имел о его работе, ни о чем! - О твоем незнании они не догадываются. А теперь слушай, Том. - Да, сэр. - Сейчас я скажу тебе кое-что, и скажу по двум причинам. Во-первых, это вполне вероятно, а во-вторых, я хочу, чтобы ты наложил в штаны от страха и сделал так, как я тебе скажу. - Послушайте, мистер Джанеуэй, я все равно буду делать по-своему, я |
|
|