"Кристи Голден. Артас: Возвышение Короля-Лича" - читать интересную книгу автораон знал, что королям иногда приходиться приносить жертвы. Было похоже, что
Лангстон никогда себе ни в чем не отказывал. И сейчас он не собирался ограничивать себя, заглотив мясо лучшего сорта, кучу выпечки и далеко не одну кружку вина. Блэкмур, напротив, ел скромно, а пил даже больше Лангстона. Неприязнь Артаса к ним стала еще сильней, когда к столу подошла совсем юная девушка из прислуги, и Блэкмур позволил себе дотронуться до нее самым грубым образом, как будто она была его собственностью. Девочка с золотистыми волосами, одетая по-простому, с красивым лицом, не нуждавшимся в женских уловках, лишь улыбнулась, как будто все было в порядке, но Артас увидел в ее синих глазах несчастье. - Это Тарета Фокстон, - представил ее Блэкмур, все еще лаская руку девочки, пока она собирала посуду. - Дочь моего слуги, Таммиса, с которым, уверен, вы встретитесь позже. Артас одарил девушку благожелательной улыбкой. Она напомнила ему Джайну - своими волосами, блестящими как солнце, и загорелой кожей. Она тут же улыбнулась в ответ, а затем скромно отвела взгляд, уже собрав всю кухонную утварь, быстро сделала реверанс и поспешно удалилась. - Скоро Вам предоставят точно такую же, - заявил Блэкмур, посмеиваясь. Артасу потребовалась секунда, чтобы понять смысл сказанного, после чего он зажмурился от удивления. Те двое лишь сильнее загоготали, и Блэкмур поднял свой кубок. - За светловолосых дам, - сказал он мурлычущим голосом. Артас оглянулся назад, где была Тарета, подумал о Джайне и, переступив через себя, поддержал тост. Уже через час Артас уже забыл о Тарете Фокстон и своем негодовании. Его голос охрип от крика, его руки болели от аплодисментов, в общем, он отлично проводил время. Поначалу он чувствовал себя неуютно. Сначала на арене бились животные, натравленные друг против друга, борясь до смерти безо всяких на то причин, кроме как для удовольствия публики. - Как вы ухаживаете за ними перед схваткой? - спросил Артас. Он любил животных; ему было неприятно, что над ними так издеваются. Лангстон открыл было рот, но Блэкмур остановил его быстрым жестом. Он улыбнулся, откинулся назад в своем ложе и взял гроздь винограда. - Ну, конечно же, мы хотим, чтобы они были перед боем в тонусе, - сказал он. - Так что за ними присматривают и ухаживают очень даже хорошо. Как вы видите, битвы проходят быстро. Если животное выживет, но больше будет не в состоянии продолжать сражаться, мы быстро и милостиво его добьем. Артас надеялся, что ему не солгали. Колики в груди подсказывали ему, что все на самом деле было совсем не так, но он решил не обращать на это внимания. То чувство исчезло, когда в битву против зверей пошли люди. Пока он был прикован к действию, Блэкмур пояснял: - Воинам хорошо платят. Можно сказать, они становятся местными знаменитостями. А орка все не было и не было. Артас понимал почему, и был даже не против. Ведь этого он ждал больше всего - увидеть питомца Блэкмура, орка, найденного еще младенцем и воспитанного, чтобы сражаться на этой арене. И он не был разочарован. Было очевидно, что все было лишь подогревом. |
|
|