"Карло Гольдони. Феодал " - читать интересную книгу автора

ЯВЛЕНИЕ ШЕСТОЕ


Те же и Розаура, потом слуга.

Розаура. Что прикажете, ваше сиятельство?
Беатриче. Идите сюда, милая Розаура. Мне приятно, когда вы со мною.
Розаура (делая реверанс). Вы оказываете мне много чести, ваше
сиятельство.

Гитта, Джаннина и Оливетта незаметно передразнивают Розауру.

Беатриче (тихо, Розауре). Комедия с этими женщинами!
Розаура (тихо). Но у них есть своя гордость.
Беатриче. Садитесь, Розаура! (Слуге.) Эй, принесите, стул.
Розаура. Вы слишком добры, ваше сиятельство.

Женщины продолжают незаметно передразнивать Розауру. Слуга ставит стул для
Розауры между Беатриче и Гиттой. Женщины перемигиваются. Гитта
пересаживается на стул, принесенный для Розауры, остальные две передвигаются
тоже, и Розауре остается крайний стул.

Розаура. Видели, ваше сиятельство?
Беатриче. Что это значит, синьоры? Вам не нравятся ваши места?
Джаннина (тихо). Отвечайте вы.
Гитта. Я скажу вам, ваше сиятельство... Я думаю... Я вынуждена... Честь
сидеть рядом с вами... Мне удобнее, будучи рядом, оказывать вам уважение.
Джаннина (тихо). Молодец!
Оливетта (тихо). Очень мило ответила!
Розаура. Ваше сиятельство, они не желают терпеть, чтобы я была выше их.
Смотрите, как они издеваются надо мной,

Женщины громко смеются.

Беатриче. Какие у вас неприличные манеры! Вы не умеете вести себя в
моем присутствии.
Гитта. Ваше сиятельство, это относится не к вам.
Джаннина. Мы смеемся над нею, ваше сиятельство,
Оливетта. О, ваше сиятельство!
Беатриче. Глупенькие вы, вот что! Мне вас жаль, А гордость эта совсем
вам не к лицу: не доросли.
Гитта. Ваше сиятельство! Мы из низших слоев!
Беатриче. Подите сюда, Розаура. (Встает.) Садитесь в мое кресло. Вы
имеете на него право по своему происхождению,
Джаннина (тихо, Гитте и Оливетте). Уйдем!
Гитта (тихо). Да, да, уйдем.

Все трое встают.

Беатриче (в сторону). Наглые бабы!