"Карло Гольдони. Брак по конкурсу (Комедия в трех действиях) " - читать интересную книгу автора

Лизетта. Прощайте, прощайте, любите меня, потому что я вас люблю.
(Уходит к себе а комнату.)
ЯВЛЕНИЕ ВТОРОЕ Филиппо, затем Пандольфо.
Филиппо Лизетта прелестнее всех девушек на свете. И как назло у нее
отец такой сумасброд!
Пандольфо (грубо). Никто меня не спрашивал?
Филиппо. Нет, синьор; насколько знаю, никто не спрашивал.
Пандольфо (в сторону, с беспокойством). Фу ты черт! Ведь должны были
прийти.
Филиппо. Синьор, вас что-нибудь беспокоит, что-нибудь тревожит?
Пандольфо. Хорош вопрос! У кого дочь на выданье, у того достаточно
хлопот и беспокойства.
Филиппо (в сторону). О, горе мне! (К Пандольфо.) Вы ждете кого-нибудь
по делам, касающимся вашей дочери?
Пандольфо. Да, сударь.
Филиппо (живо). Вы хотите выдать ее замуж?
Пандольфо. Да, сударь.
Филиппо (так же). И вы приискали для нее партию?
Пандольфо. Приищу.
Филиппо. Синьор, если вы мне разрешите сделать вам одно предложение...
Пандольфо. Мне ваших предложений не нужно. Выдавая замуж мою дочь, вы
меня извините, я не желаю обращаться к услугам трактирщика.
Филиппо. Синьор, следует различать трактирщика и трактирщика...
Пандольфо. Довольно об этом. Я нашел способ обеспечить моей дочери
наилучшую из партий, причем буду уверен, что не обманусь, уверен, что не
потеряю своих денег, и уверен, что своим зятем останусь вполне удовлетворен.
Филиппо. Могу я узнать, каким это образом?
Пандольфо (грубо). Каким образом? Каким образом? А вот увидите.
Ф илиппо (в сторону). Его грубое обхождение не дает мне возможности
объясниться с ним сейчас же. Но все-таки я не теряю надежды.


ЯВЛЕНИЕ ТРЕТЬЕ

Те же и типографский рассыльный.

Рассыльный. Господа, будьте любезны сказать мне, которая тут комната
господина Пандольфо.
Пандольфо. Я здесь. Не видите, что ли?
Рассыльный. Простите. Я не имел чести вас знать. Меня к вам посылает
мосье Делагриф...
Пандольфо. Типографщик?
Рассыльный. Да, сударь, типографщик.
Пандольфо (к Филиппо). Ага! Это и есть тот юноша, которого я ждал.
Филиппо (в сторону). Какое отношение может он иметь к его дочери?
Рассыльный. Ваше поручение исполнено. Вот экземпляр "Маленьких афиш", *
где вы найдете объявление, которое заказали. (Подает ему печатный листок.)
Пандольфо. Да нет же, ваш хозяин болван, он меня не понял. Я ему
говорил, что мне нужно объявление в газете.
Филиппо. Синьор, не волнуйтесь. Тот самый листок, который в Италии