"Эмма Голдрик. Летняя буря " - читать интересную книгу автора

- Что-о?
- Я сказала, уберите вашу свинью, или я окончательно выйду из себя!
- Могу поклясться... - Он оглядел свой костюм, потрогал пиджак. - У
меня что-то не в порядке?
Безнадежный случай, подумала Чарли. Но спорить не стала. Почему-то ей
хотелось видеть его в джинсах, спортивной майке - и чтобы ветер ерошил ему
волосы. Интересно, управляет ли он яхтой? И опять едва не сорвались у нее с
языка слова, о которых потом будет жалеть, но он как раз повернулся и вышел.
Она услышала, как он что-то сказал Сэму и хлопнул дверью. Чтоб они оба
провалились! Чарли попыталась встать с кровати. Малейшее движение болью
отдавалось в руке. Проклятие, которое она им послала вслед, конечно, ничего
не стоит, и все же не следует ругать свинью: это умное и добродушное
животное.
Тело у нее зудело - вчера вечером она не приняла на ночь душ. Чарли
побрела в ванную, но поняла, что помыться ей не удастся: как ни изгибайся,
гипсовая повязка все равно попадет под струю. Пришлось немытой вернуться в
спальню, и там ее неприятности продолжились - она не могла ни снять ночную
рубашку, ни надеть халат. А все оттого, что она не была левшой. Удрученная,
она сидела на краешке постели, когда снова хлопнула входная дверь.
- Опять вы, - проворчала Чарли.
- Послушайте. - По голосу Фила Чарли поняла, что он хочет о чем-то ее
попросить и ему неловко.
- Я слушаю.
Он поморщился от ее язвительного тона.
- Мне пора ехать на работу, Чарли. Поскольку моя экономка ушла, хорошо
бы кто-нибудь присмотрел за Сэмом, пока меня нет.
- Ну, конечно, оставьте его у меня, - ядовито отозвалась Чарли. - Я
вызову работника со скотобойни, и мы решим, что можно приготовить из вашего
Сэма. Как вам известно, я очень люблю свиные ребрышки;
- Вы соображаете, что говорите? Это же мое животное!
- Это свинья, черт возьми! Большая, старая, страшная свинья.
Фил выпрямился. Вы только посмотрите на него - он снова переоделся, и
снова в костюм-тройку, но на этот раз в темно-коричневый с ярко-желтым
галстуком. Боже милостивый!
- Возьмите его с собой, - предложила Чарли.
- Не могу. - Он тяжело вздохнул, словно на его плечи легла вся мировая
скорбь. - Я.., то есть моя компания только что закончила ремонт лагеря
бойскаутов в лесном заповеднике Майлз-Стэндиш. И я обещал быть на открытии.
- Отправьте туда вице-президента. - Она старательно чесала левой рукой
правую лопатку, чесалось ужасно, но никак не удавалось дотянуться.
- Нет, не могу. Если бы я пообещал мэру или кому-нибудь еще из
чиновников, я бы так и сделал. Но я обещал ребятам. Если мы хотим, чтобы
этот мир стал лучше, надо держать слово, данное детям!
Это нечестно, подумала Чарли. Как только я сочту его полным идиотом, он
скажет что-нибудь такое, с чем невозможно не согласиться! Но я заставлю его
проявить свою истинную сущность.
- Держу пари, вы нагрели руки на этой сделке, - огрызнулась она.
Он насторожился, но спокойно заметил:
- Это благотворительная акция, мы проводим ее дважды в год, иногда
чаще, чтобы выразить свою признательность городу.