"Эмма Голдрик. Летняя буря " - читать интересную книгу автора

- Не угадали, - проворчала Чарли. Слишком уж он наблюдателен и
самонадеян, а она настолько не в своей тарелке, что уже и сарказм не может
ее защитить. Что вы делаете?
- Помогаю. - От удовольствия он прищелкнул языком. С непривычки звук
получился хрипловатый, но явно выражал удовлетворение. - Нагните голову.
Чарли машинально подчинилась, и, когда рубашка оказалась у Фила, он
осторожно высвободил ее завязанную руку. Тут до Чарли наконец дошло, что она
совершенно голая.
- Что вы делаете? - закричала она.
- Помогаю.
Бесполезно было прикрываться руками, к тому же он прокомментировал,
снова щелкнув языком:
- Чудесно. А теперь, милочка, под душ.
Она почувствовала, что он взял ее за левый локоть, приподнял, и она
оказалась в ванне. Как приятно было стоять под теплыми струями Фил задернул
занавеску и спросил:
- Ну как?
- Замечательно, - слабым голосом проговорила Чарли и подумала, что
очутилась в ловушке: голая под душем, а за занавеской незнакомый мужчина.
Ну, не совсем незнакомый. И придется вскоре из ванны вылезать, так что надо
идти на компромисс. - Спасибо, - голос у нее слегка дрожал, но звучал уже
громче, я пригляжу за Сэмом. Так что отправляйтесь на церемонию.
- Что ж, очень по-соседски. Сейчас приведу Сэма, он будет в восторге.
- Надо думать! - Это ее замечание осталось без ответа, и, отодвинув
чуть-чуть занавеску, она высунула нос наружу. Фила не было. - Сексуально
озабоченный негодяй! - крикнула Чарли, но шум воды заглушил ее слова.
Еще ни разу ни одному мужчине не удавалось нарушить размеренное течение
ее жизни. Ни разу! Сбитая с толку, с поднятой правой рукой, Чарли намылила
левую и стала массирующими движениями водить по груди, не замечая, как под
ладонью набухают розовые кончики сосков.
Фил Этмор вернулся в контору около четырех часов дня, одетый в джинсы и
старый запачканный пиджак, но с улыбкой во весь рот.
Секретарь Клодия Сильвия встретила его у дверей:
- Как церемония? Ты вел себя как подобает джентльмену?
- Не приставай, Клодия. - Он безуспешно пытался отчистить пиджак, а она
ходила вокруг, вытаскивая у него из волос прутики и листья. - Я толкнул
шикарную речь, потом мы здорово повеселились, потом я посадил ребят в
фургон, отвез их на "Мэри и Эвелин", и мы совершили морскую прогулку. Ребята
были в восторге.
Он плюхнулся в кресло у письменного стола и стал вытаскивать рубашку из
брюк.
- Все в порядке, Филип?
- Да нет. Я уже две недели об этом думаю - о капитане Харди с его
артритом. Он приходил?
- Пока нет. Ты что, собираешься его уволить? - печально спросила
Клодия.
- После сорока лет службы в компании? Да ни за что на свете!
- А вот и он. Как поживаете, капитан Харди?
- Как вас увижу, так мне и легче, молодушка. Мистер Этмор, вы хотели
меня видеть?