"Эмма Голдрик. Летняя буря " - читать интересную книгу автора

прохладном, плотном песке, вдруг захотела станцевать. Пируэт, один, другой,
вращение, юбка развевается вокруг ног, затем еще прыжок и неловкое
приземление прямо в воду. Чарли отчаянно старалась не замочить повязку на
правой руке и, держа ее над головой, как флаг, выбралась на берег ползком,
ориентируясь на пятачок Сэма. Волны окатывали ее, и Чарли смеялась от души,
как не смеялась уже много лет, по крайней мере с тех пор, как попала в руки
строгого маэстро Остраки, который, словно надсмотрщик, следил, чтобы, кроме
скрипичных соло, в ее жизни не было никаких развлечений. Сэм стоял у самой
воды и, глядя на Чарли, меланхолично тряс головой. Маленькая свинка очень
любила купаться, но люди не очень понимали эту ее слабость. Проверив, не
намокла ли повязка, Чарли с облегчением вздохнула - все было в порядке. Во
время ее последнего визита врач прочел ей чуть ли не часовую лекцию о
необходимости держать повязку сухой.
- У человечества еще осталась надежда на лучшее, - высокопарно заявила
Чарли.
Сэм отошел от воды с таким видом, будто сомневался в этом. Смеясь,
Чарли, уже на берегу, стряхнула с себя воду, словно лохматая собачонка, и
одной рукой отжала волосы.
Вдалеке, примерно в ста ярдах, виднелся старый деревянный пирс.
- Пойдем, Сэм, - позвала она и пустилась бегом к новому приключению.
Расшатанный причал длиной футов в двадцать качался на волнах, а в конце
его была привязана такая же развалюха - лодка-плоскодонка. Чарли осторожно
прошла по пирсу и посмотрела вниз - до лодки было футов шесть, к ней
спускалась деревянная лестница, но, держась только одной рукой, до нее было
не добраться.
- Не пойдем, - объявила она Сэму, который осторожно подошел, встал
рядом и, осмотрев лодку со всех сторон, неодобрительно, как бы предупреждая,
завизжал. - Вижу, Сэм, - заверила его Чарли и нагнулась, Чтобы получше
разглядеть лодку. Сэм же решил, что надо продемонстрировать никудышность
этой посудины: хрюкнув, он двинулся между Чарли и краем пирса, но потерял
равновесие и сорвался в море. Чарли, зная, как хорошо он плавает, помахала
ему рукой. Вынырнув, Сэм улегся на край лодки, из днища которой тотчас с
бульканьем стала подниматься вода и уже через минуту наполовину залила
лодку. Несколько раз хрюкнув, Сэм посмотрел на Чарли, затем соскользнул с
борта и поплыл к берегу. Развалюха лодка задрала кверху нос, вода стала
стекать в море. По дрожащему от ветхости пирсу Чарли побежала к берегу, там
на песке ее поджидал Сэм.
- О'кей, о'кей, я все поняла, - сказала Чарли, - хотя многие не поняли
бы. Давай, Сэм, вернемся домой другим путем!
Ее чудные волосы ореолом развевались вокруг головы, на душе было легко
и радостно.
- Мне хорошо, тебе хорошо, ему хорошо! - кричала Чарли. И, забыв о тех
глупостях, которые Фил наговорил ей за завтраком, бежала впереди Сэма,
напевая "Янки Дудл".
Норманс-Айленд так невелик, что обежать его по кругу было недолго, но
Чарли устала и запыхалась. Они с Сэмом подбежали к дому сзади, и она
остановилась у каменной ограды перевести дух. Появление Чарли нарушило покой
семейства зябликов, обитавших на низкорослой старой яблоне, - они взвились в
небо, недовольно чирикая. Сэм тоже остановился. "Это нечестно, - подумала
Чарли, - он такой толстый, а почти не задохнулся, не то что я".