"Эмма Голдрик. Летняя буря " - читать интересную книгу автора

Но тут Сэма что-то отвлекло, ведь он был не только партнером по играм,
но и сторожем, и увидел то, чего Чарли не заметила. Он встал в стойку
пойнтера и, поглядывая на Чарли, ожидал команды, потом вдруг хрюкнул и
понесся за угол дома. Толстый, коротконогий, старый Сэм летел с опущенной
головой, словно им выстрелили из ружья. Должно быть, где-то в свинячьих
генах сохранилась память о воинственных вепрях - его диких предках. Оскалив
острые зубы, он яростно визжал.
- Сэм! - Чарли тщетно попыталась остановить его, но он исчез за углом
дома, и тотчас оттуда послышались душераздирающие женские крики. - О Боже!
Чарли с опаской прошла по заднему двору.
Хлопнула дверь, по звуку она поняла, что это кухонная раздвижная, через
которую можно было пройти в переднюю, но не в дом. Снова послышались крики.
Когда Чарли добралась до места событий, то увидела Сэма, который бдительно
охранял раздвижную дверь, уткнувшись в нее рыльцем, а в тупике между этой
дверью и запертой дверью в комнаты стояли две женщины.
- Сэм!
Свинья не двинулась с места.
- Черт возьми, Сэм!
При этих магических словах свинья улеглась на живот, не сводя с двери
угрожающего взгляда. Запыхавшаяся Чарли обошла Сэма, крики прекратились.
- Вы можете выйти, - позвала Чарли. Первой появилась высокая, худая
дама уже за пятьдесят, одетая в нарядное бледно-голубое платье из дорогого
шелка. Модная шляпка от солнца прикрывала тщательно уложенные, выкрашенные в
белокурый цвет волосы. Когда она раздвигала кухонную дверь, руки у нее
дрожали. Вторая была помоложе, лет тридцати с небольшим, яркая блондинка,
тоже одетая весьма элегантно, в кружевную блузку и легкие белые брюки,
обутая в туфли на высоких каблуках.
- Что это? - требовательным тоном спросила та, что постарше, обходя
стороной Сэма. Свинья не сводила с нее глаз. Молодая особа пока не
осмеливалась выйти и осталась в маленькой прихожей, придерживая рукой
раздвижную дверь, в любой момент готовая захлопнуть ее в случае опасности.
- Это Сэм, - объяснила Чарли, словно назвать это имя было достаточно.
- Я не спрашиваю, кто, я спрашиваю, что это, - высокомерно бросила
первая дама. Голову она держала как аристократка, оделяющая хлебом толпу
крестьян. Голос ее слегка дрожал, но тем не менее был командирским.
Сэм перевернулся на спину, требуя награды. Весь его вид говорил: я свое
дело сделал, теперь очередь за вами.
- Молодец, - Чарли опустилась на колени и в знак благодарности почесала
толстый живот. Свинья почти мурлыкала. - Это Сэм, - повторила Чарли,
маленькая, домашняя свинка. Мы здесь живем. А кто вы?
- Здесь живет мой сын, - тоном матриарха заявила дама, а та, что
помоложе, просто онемела от изумления.
- Да, он тоже тут живет, - Чарли покраснела. - Он будет с минуты на
минуту.
Лучше бы ему появиться сейчас, ей не справиться с создавшимся
положением. Значит, его мамочка пожаловала! Прекрасно, пусть сам и
объясняется.
- А вот и он.
"Порше", как обычно, на большой скорости въехал на подъездную дорогу,
на секунду замер и медленно пополз в гору. "Пусть выкручивается сам", - со