"Оливер Голдсмит. Гражданин мира, или письма китайского философа, проживающего в лондоне, своим друзьям на востоке" - читать интересную книгу автора остроумных женщин в Европе. Недавно на придворном празднике ей
представился случай показать свою поразительную находчивость и несравненную живость ума. Герцог Лерма {6} приблизился к ней и, низко поклонившись, с улыбкой поднес букет цветов, убранных бриллиантами. - Ваше величество, - воскликнул он, - я ваш смиреннейший и покорнейший слуга! - О, сударь! - ответила королева, не запнувшись, - я горжусь величайшей честью, которую вы мне оказали. При этом она сделала глубокий реверанс, и придворные долго смеялись меткости и быстроте ее ответа. ЛИССАБОН. Вчера у нас было аутодафе {7} - сожжены были три молодые женщины-еретички (одна - удивительная красавица), два еврея и старуха, изобличенная в колдовству. Монах, сопровождавший эту последнюю, сообщает, что видел, как из ее тела вылетел дьявол в виде языка пламени. Народ выражал по этому случаю искреннее одобрение, радость и возносил хвалу всевышнему. Наш милостивый монарх, наконец, оправился от испуга; хотя за столь жестокое покушение следовало истребить добрую половину нации, он в своей неизреченной доброте пощадил жизнь подданных, и было колесовано или иным способом казнено всего лишь пятьсот человек. И это за такое злодеяние {8}. ВЕНА. Как стало известно из достоверных источников, отряд в двадцать тысяч австрийцев атаковал превосходящие силы пруссаков, всех обратил в бегство, а прочих взял в плен. БЕРЛИН. Как стало известно из достоверных источников, отряд в обратил их в бегство и захватил много пленных вместе с войсковой казной, пушками и обозом. Хотя эта кампания прошла не совсем согласно с нашими желаниями, когда наши мысли обращаются к тому, кто нами правит, на душу нисходит покой: пока мы спим, король бодрствует {9}, охраняя нашу безопасность. ПАРИЖ. Скоро мы нанесем решающий удар. В Гавре готовы к отплытию семнадцать плоскодонных судов {10}. Народ ликует, и наши министры без труда обеспечивают армию всем необходимым. Мы стоим на краю гибели. Народ выражает крайнее недовольство. Министры вынуждены прибегнуть к самым суровым мерам, чтобы покрыть военные расходы. Наши невзгоды велики, но мадам де Помпадур {11} каждую ночь исправно снабжает нашего короля, который начинает дряхлеть, свежей девицей. Его здоровье, слава богу, все еще крепко, и, в опровержение всяких слухов, он столь же успешно справляется со всеми своими державными обязанностями. Покушение Дамьена {12} так его испугало, что врачи опасались за его рассудок, но муки этого негодяя вскоре утишили царственный ужас в его груди. АНГЛИЯ. Школе требуется младший учитель. N. В. Болевший оспой {13}, умеющий читать и причесывать. ДУБЛИН. Сообщают, что знать и дворяне этого королевства, которые всячески поощряют изящные искусства, объявили подписку в пользу жеребца по кличке Черныш, соревнующегося с известной кобылой из Падерина {14}. Как сообщают из Германии, принц Фердинанд {15} одержал полную |
|
|