"Джон Голсуорси. Последняя глава (Книга третья)" - читать интересную книгу автораможет быть, в ту минуту и не понимают своих ощущений.
- Вы - животное. - А жена у меня - красавица. Брось, Клер, не глупи, не делай из нас посмешища! Можешь поставить мне любые условия. - И верить, что вы их выполните? И потом, я не хочу такой жизни: ведь мне всего двадцать четыре года. Улыбка сбежала с его губ. - Понятно. Я заметил, что из этого дома вышел молодой человек. Имя и положение? - Тони Крум. Итак? Он отошел к окну и несколько мгновений смотрел на улицу, потом обернулся к ней. - Но вы имеете несчастье быть моей женой. - Как будто. - Нет, вполне серьезно, Клер, вернись ко мне. - Вполне серьезно - нет. - Я занимаю определенный пост и шутить этим не могу. Посмотри на меня! - Он подошел к ней ближе. - Ты можешь считать меня чем угодно, но, во всяком случае, я не жулик и не ханжа. Я не спекулирую ни своим положением, ни святостью брака, ни всем этим вздором. Однако в моем министерстве до сих пор придают большое значение подобным вещам, и я не могу допустить, чтобы дело о разводе возбудила ты. - Я на это и не рассчитывала. - А на что же ты рассчитывала? - Не знаю. Знаю только одно: я не вернусь. - И многого другого. На его лице снова появилась кошачья усмешка и помешала ей прочесть его мысли. - Ты хочешь, чтобы я подал на развод? Клер пожала плечами. - У вас для этого нет оснований. - Иначе ты, конечно, ответить не можешь. - Но оснований действительно нет. - Послушай, Клер, право, все это ужасно нелепо и совершенно недостойно тебя, при твоем уме и знании жизни. Не можешь же ты вечно оставаться соломенной вдовой. К тому же тебе нравилось на Цейлоне. - Есть вещи, которых я, по отношению к себе, не позволю, а вы осмелились... - Я уже сказал, что это больше не повторится. - А я сказала, что верить вам не могу. - Так мы ни до чего не договоримся. Ты собираешься жить на средства твоих родителей? - Нет. Я поступила на службу. - О-о! На какую же? - Секретарем к нашему новому депутату. - Это тебе очень скоро надоест. - Не думаю. Он пристально посмотрел на нее, на этот раз без улыбки, и она вдруг увидела в его лице слишком знакомое хищное выражение. |
|
|