"Джон Голсуорси. Из сборника "Человек из Девона"" - читать интересную книгу автора

покладистым.
Пирс благодарно улыбнулся.
- Так, значит, в среду, в десять. Не пожалеете.
Я услышал, как он буркнул себе в бороду: "Настырный тип!" - и снова
зашагал по тропинке рядом с Пирсом. Я задал ему вопрос, как это он осмелился
сказать, что я еду, не спросив даже моего согласия. Он без смущения ответил:
- Видите ли, мы со стариком не в ладах, но я знал, что по отношению к
вам он не будет невежлив, поэтому и взял на себя такую смелость.
У него был настоящий талант обращать ваш гнев в любопытство. Мы уже
опустились на дно лощины; начинался отлив - вода отступала, увлекая за собой
мелкую мокрую гальку, шлифуя подводные скалы. В море на расстоянии четверти
мили от берега, покачиваясь на волнах, стоял тендер с приспущенным рыжеватым
парусом. Солнце рождало самую причудливую игру красок на розовых скалах и
разбрасывало по всей поверхности моря блестящие пятна, похожие на
стремительные стаи золотых рыбок. Пирс спустился в свой ялик и посмотрел на
воду из-под руки. Казалось, он весь во власти восхищения.
- Вот бы наловить сетью этих блесток, - сказал он, - да превратить их в
золото! Тогда можно и работу побоку. В серьезное дело я впутался, -
продолжал он немного погодя. - В среду расскажу вам о нем. Мне нужен
журналист.
- Но я не пишу для газет, - сказал я, - Я занимаюсь другим. Мой конек -
археология.
- Неважно, - возразил он, - чем больше воображения, тем лучше. Для вас
это будет чертовски полезно.
Его уверенность была поразительна, но уже давно настал час ужина, голод
заглушил мое любопытство, и я откланялся. Оглянувшись, я увидел, что он все
на том же месте, стоит в своем ялике и смотрит на море. Очень странный
малый, но чем-то привлекательный.
В тот вечер о нем не было сказано ни слова, и только старый Форд,
бросив долгий взгляд на Пейшнс, пробормотал как бы между прочим:
"Неблагодарные дети!" Она была смирной, как никогда; спокойно прислушивалась
к нашему разговору и улыбалась, если обращались к ней. Когда настала пора
идти спать, она сама подошла к деду, не дожидаясь его обычного зова:
"Подойди и поцелуй меня, дитя".
Дэн ужинать не остался и с тех пор не появлялся больше. Сегодня утром я
спросил у матушки Хопгуд, кто такой Зэхери Пирс. Она истая девонширка, и
если чего не выносит, так это когда от нее требуют точных сведений. Она
долго ходила вокруг да около, а потом наконец рассказала мне, что он "...сын
старого капитана Джона Пирса с Черной мельницы. И семья их старинная, из
Дартмута и Плимута, - продолжала она, разговорившись. - Люди болтают, будто
пятеро Пирсов ходили с Фрэнсисом Дрейком на испанцев. По крайности, я
слышала, как говорил об этом мистер Зэхери; да вы у Хэ-эпгуда спросите!"
Бедный Хопгуд, сколько раз на день она заставляет его пускаться в
объяснения! Дав таким образом мне понять, что сама она больше ничего не
знает, она тут же продолжала:
- Капитан Джон Пирс все путешествовал. Теперь он старик, говорят, ему
без малого сто лет. Да вы у Хэ-эпгуда спросите.
- Ну, а его сын, миссис Хопгуд?
В глазах ее вдруг появился лукавый огонек. Она, как ни в чем не бывало,
переменила разговор: