"Джон Голсуорси. Из сборника "Оборванец"" - читать интересную книгу автора

Джон Голсуорси.

Из сборника "Оборванец"


----------------------------------------------------------------------------
Переводы с английского под редакцией М. Абкиной и В. Хинкиса.
Джон Голсуорси. Собрание сочинений в шестнадцати томах. Т. 13.
Библиотека "Огонек".
М., "Правда", 1962
OCR Бычков М.Н. mailto:[email protected]
----------------------------------------------------------------------------

ДВА ВЗГЛЯДА

Перевод Г. Злобина

Старый директор кладбища "Тиссы" медленно вышел из дома, чтобы
посмотреть, все ли готово.
Он видел, как в этот квадрат земли, находящийся в его ведении, уходили
многие, кому он имел привычку кланяться при встрече, и многие, кого даже он
не знал. Для директора смерть была каждодневным событием, и все же
предстоявшие похороны, еще одни в нескончаемой повести жизни и смерти,
почему-то волновали его, остро напоминая о быстротечности времени.
Двадцать лет прошло с тех пор, как умер его лучший друг, доктор
Септимус Годвин, циник и романтик одновременно, человек, чей ум вошел в
пословицу, о чьем неотразимом обаянии столько говорили. А теперь вот хоронят
его сына!
С тех пор, как умер доктор Годвин, директор не видел вдову умершего,
потому что она сразу уехала из их города, но он хорошо помнил эту высокую
стройную женщину с темными волосами и блестящими карими глазами. Она вышла
замуж за Септимуса Годвина лишь за полтора года до его смерти и была много
моложе своего супруга. Директор помнил, как она стояла у могилы на похоронах
мужа и как его поразило тогда выражение ее лица. Оно говорило о... да,
странное это было выражение!
Директор и сейчас думал об этом, шагая по узкой тропинке к могиле
старого друга. Это было самое красивое место на кладбище, и отсюда
открывался вид на беловатый склон холма и реку внизу. Он подошел к
небольшому участку вокруг могилы, огороженному свежевыкрашенной решеткой.
Все здесь было в полном цвету. Венки у калитки ожидали нового покойника. Все
было в порядке.
Старый директор своим ключом открыл склеп. Сквозь толстый стеклянный
пол был виден внизу гроб отца. Ниже будет покоиться гроб сына.
- Не можете ли вы сказать мне, сэр, что собираются делать с могилой
моего старого доктора? - спросил позади него тихий голос.
Старый директор обернулся и увидел перед собой пожилую даму. Он не знал
ее, но лицо ее было приятно: щеки цветом напоминали увядшие розовые
лепестки. Под широкой шляпой виднелись серебристые волосы.
- Сегодня здесь будут похороны, мадам.
- Вот как! Неужели его жена?..