"Алексей Голубев. Одиссея барона Урхо " - читать интересную книгу автора

тварей, о подобных которым никто ничего не слышал, женщины и не вспомнили.
Или про судно пиратов, которое он потопил месяц назад, замаскировав свой
корабль под торговый парусник. Барону было вдвойне обидно из-за того, что он
даже не мог выругаться и был вынужден молчаливо сносить все нападки. Слишком
боялся он повторного выкидыша, и, пользуясь этим его страхом, женщины в
конце концов вынудили его пообещать, что с утра ни одна из его любовниц не
останется в стенах замка. Теперь мать барона, торжествующе размахивая своими
седыми волосами, носилась по крылу, где жили слуги, и выселяла всех, кто был
женского пола и младше тридцати лет. Сам же хозяин замка хмуро сидел в
замковом дворе у бочонка с синтийским вином, намереваясь с утра познать все
его прелести, чтобы к полудню выключиться на сутки из жизни. Дружина, увидев
состояние хозяина, по его примеру тоже устроила себе внеочередной праздник,
поэтому довольно долго никто не подходил на осторожный стук в замковые
ворота.

Допивая пятую кружку, барон вдруг заинтересовался, не хочет ли
несколько капель этого божественного напитка один из котят, которыми всегда
был полон его замок. Там, где есть женщины и немного лишней еды, всегда
найдется кошка-другая, такой вывод барон сделал еще в юности, и до сего
времени реальность подтверждала его наблюдения. Котенок отбивался всеми
лапами от угощения, совершенно разочаровав барона, и после пары попыток
Тонен отпустил его и поднял голову, чтобы оглядеться в поисках другого
предмета для экспериментов. Предмет превзошел все его ожидания: перед собой
Тонен увидел расплывающуюся в воздухе деревенскую делегацию.
- Я знал, что эти пройдохи-синтийцы добавляют в виноград траву
иллюзий, - начал пьяным голосом рассуждать он про себя, - но не знал, что
иллюзии бывают такими реальными. И ведь кто-то после этой травы видит
драконов и принцесс, а я - за какие только грехи? - этих вонючих смердов.
Губы старосты вдруг зашевелились. Пьяный мозг барона сообразил, что
деревенские жители никогда не начинают разговаривать первыми, а значит, он
рассуждал не про себя, а вслух. Только после этого его мозг начал складывать
звуки, доносившиеся до него как будто через густой туман, в слова:
- Бааарооон. - Пауза. - Дееерееевняя в беееедееее.
Староста уже не говорил, но звуки, волшебным образом замедлившиеся, еще
доходили до помутненного сознания барона. "Могучая трава", - подумалось ему,
и вдруг смысл сказанных старостой слов дошел до него. Барон минуты на три
задумался и неожиданно расхохотался. На его хохот сбежались все дружинники,
находившиеся во внутреннем дворе в состоянии, уже близком к состоянию
барона.
- У них, - еле выдавил Тонен в перерывах между приступами смеха, -
опять беда.
Никто не понял, в чем заключался юмор ситуации, но вся дружина пьяно
захохотала вслед за хозяином.
- Беедаа! - давясь от смеха, проблеял барон. - Мы в беедее!
Жители деревни ошеломленно смотрели на это зрелище, не решаясь ни
сказать что-либо, ни тем более сделать. Наконец, вдоволь отсмеявшись, барон
успокоился.
- Ну и что за беда? - спросил он, честно пытаясь сделать это трезво.
Теперь он сам пытался понять, чего смешного он нашел в их словах, и не
понимал.