"Э. и Ж. де Гонкур. Актриса Фостен " - читать интересную книгу автора - Ну вот и я! Господи благослови! - вскричала Щедрая Душа, употребляя
выражение, которым актриса обычно заменяет слова "я готова", выходя на сцену. И Фостен вместе с сестрой направилась к двери. - Так ты едешь завтра со мной? - спросила Жозефина, удерживая Щедрую Душу за рукав, когда та проходила мимо. - Завтра никак не могу, дорогая, - хоронят старого режиссера... Для приличия и мне придется сделать вид, будто я приехала помолиться за эту старую клячу! III На лестнице, - то была лестница театра, - обеим женщинам пришлось прижаться к стене, чтобы пропустить безудержную лавину статистов, которые после репетиции мчались вниз в своих подбитых железными гвоздями башмаках, перепрыгивая через несколько ступенек и застегивая на бегу короткие блузы. - Одну минуту, сейчас я буду к твоим услугам, - сказала Щедрая Душа сестре и, войдя в каморку привратника, о чем-то заговорила с грумом, лениво чистившим сапог возле большой собаки, которая только что участвовала в какой-то пьесе... - Так куда же ты меня везешь? - спросила Щедрая Душа у Фостен, когда та возвращала Растрепе свой бокал. - Сама не знаю... Вели Раво ехать на бульвар. Карета покатила. - Нельзя сказать, чтобы ты была разговорчива! - вскричала через - Как все это скучно... все... и как все мне приелось, - со вздохом сказала Фостен, нервно потягиваясь. - Сегодня утром, когда я встала, у меня было желание сделать что-нибудь... ну, что-нибудь не такое, как всегда... сама не знаю что!.. Пойти в какое-нибудь такое место... Но где оно, скажи мне, это такое место?.. А разве витрины модных магазинов... взгляни на них... разве тебе не кажется, что сегодня все они такие серые? Как это глупо - мечтать о том, что не стоит в программах развлечений, напечатанных в газетах... Скажи, а разве у тебя не бывает иногда каких-то смутных желаний, какого-то неудержимого стремления к чему-то нежданному, к тому, чего не знаешь, но чего жаждешь всем сердцем?.. Фостен откинулась на подушки кареты, и с ее губ слетели стихи Альфреда де Мюссе: Зачем не погасила ты то пламя, Что тайно жгло и рвалось из груди? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Актриса безрассудная, ужели Не знала ты, что эти крики сердца Лишь множат тень на вянущих щеках?.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . И что любить страданье - вызов богу! [Перевод А. Эфроса.] |
|
|