"Элейн Гудж. Нет худа без добра " - читать интересную книгу автора

здесь. Не успеешь оглянуться.
Он подошел к дивану и схватил пальто.
Через десять минут он уже стоял на пороге, осторожно, словно священный
Грааль,* держа в руках большой, в масляных пятнах бумажный пакет. Он
поставил его на стол и открыл. Из пакета резко запахло чесноком.
______________
* Грааль - священная чаша, из которой, по средневековому преданию, пил
Иисус Христос на последней Вечере, и в которую после распятия было собрано
несколько капель Его крови.

- Ласанья, - сказал он. - У "Чезаре" самая лучшая.
- А я беру у "Чезаре" только пиццу, - озадаченно заметила Грейс. - Я и
не подозревала, что он делает что-то еще.
Джек подмигнул.
- Самый большой секрет в Челси - у него всегда понемногу чего-нибудь да
припасено.
Грейс внимательно посмотрела на него. Как могло случиться, что Джек,
который живет в фешенебельном районе по дороге на Ист-Сайд, который издает
первоклассные книги в здании на Пятой авеню, знает о тайнах пиццерий на
задворках больше, чем она?
А я даже не могу толком купить что-нибудь навынос, подумала она.
Грейс заметила свое отражение в зеркальной стене напротив кухонной
стойки. Увидев на себе фартук с оборками, который торопливо набросила перед
приездом Джека, она рассмеялась. Это смешно. Это не я. Что со мной
происходит?
Но она точно знала.
Вместо того, чтобы посмотреть новый спектакль, на который Лила достала
билет, ты скачешь, как козочка, в надежде произвести впечатление на этого
парня, демонстрируешь ему, какой прекрасной женой ты можешь стать.
Но это не "парень". Это - Джек, Джек Гоулд, который любил ее в три часа
утра, когда она сидела согнувшись перед дисплеем компьютера в самом старом
махровом халате с хлебными крошками, застрявшими в его складках.
И после того, как ее наградили премией Пулитцера за книгу "Выход из
сложного положения", когда она чувствовала, что если еще хоть кто-нибудь
позвонит под предлогом поздравлений и предложит что-нибудь купить, то она
потеряет остатки рассудка, кто, как ни Джек, материализовался на пороге с
бутылкой самого дорогого охлажденного шампанского и с двумя билетами на
Бермуды?
Теперь, наблюдая за Джеком, извлекающим из посудного шкафа блюдо из
жароупорного стекла "Пирекс", в которое он начал ловко перекладывать
ласанью, она подумала: "С этим человеком я могла бы стать счастливой".
- Я давно не говорила, что люблю тебя? - спросила она.
- Нет, по крайней мере, за последние восемь часов я этого не слышал. И
уже стал чувствовать себя обделенным.
Умело, словно он зарабатывал этим на жизнь, он посыпал блюдо сверху
сыром и сунул ласанью в духовку. Пока блюдо разогревалось, он подошел и
обхватил ее так, что она едва не растворилась в его мощном объятии, словно
стояла под кроной дерева, задрав голову вверх. Прислонив голову к его
ключице, она уловила запах его пота, почувствовала влажность ткани его
рубашки и сообразила, что, судя по всему, он всю дорогу бежал - до "Чезаре"