"Джудит Гулд. Вспышка (Книга 2) " - читать интересную книгу автора

- Я собираюсь остановиться в отеле "Рехот Дан". У него хорошая
репутация.
- "Рехот Дан"? - Он нахмурился и медленно выпрямился. - Я бы никогда не
подумал, что столь известная личность может остановиться в таком отеле.
- Л чего вы ожидали? - Тамара пристально смотрела в его бесцветные
глаза, как бы бросая ему вызов.
- И какова... гм... цель вашего посещения?
- Самая простая, - спокойно ответила она. - Само посещение.
Его пальцы забарабанили по обшарпанному письменному столу.
- И сколько вы собираетесь здесь пробыть?
Она пожала плечами.
- Все зависит от того, понравится ли нам здесь. Несколько дней,
несколько недель... возможно, даже несколько месяцев. Это мой первый отпуск
за много лет, и я намерена насладиться им в полной мере.
- Понятно. - Диггинс сжал губы и нахмурился. - Здесь сказано, что вас
зовут Тамара Боралеви, - мягко проговорил он и, подняв вверх ее паспорт,
помахал им.
- Это моя девичья фамилия. Мой профессиональный псевдоним просто
"Тамара", но, поскольку даже кинозвездам не разрешается путешествовать без
фамилии в паспорте, после смерти своего мужа я взяла свою девичью фамилию. Я
не понимаю, в чем проблема.
- Обычно мы пропускаем звезд вашего ранга без каких бы то ни было
формальностей, но, зная вашу фамилию... в общем, это меняет дело, не правда
ли? - Его глаза, казалось, горели.
Тамара с непроницаемым лицом смотрела на него, небрежно перекинув ногу
на ногу и обхватив ее руками. Она терпеливо ждала.
- Мне необходимо убедиться, - резко произнес Диггинс, - приходитесь ли
вы родственницей некоему Шмарии Боралеви.
Заслышав имя своего отца, Тамара с трудом сдержала охвативший ее
панический страх, но ей не удалось помешать румянцу выступить на ее лице.
- Господи, как же тут жарко, - пробормотала она и, взяв со стола
Диггинса тоненькую папку, принялась яростно обмахиваться ею. - Пожалуйста,
нельзя ли покороче, а не то меня хватит тепловой удар?
- Принеси стакан воды. - Диггинс щелкнул пальцами, и сержант бросился
за водой. Он вернулся с двумя стаканами: одним для Тамары, и другим - для
Инги. Тамара начала пить, а Диггинс продолжал: - Это взрывоопасная
местность. Наплыв еврейских беженцев страшно злит арабов, вынуждая их к
самозащите, и нам приходится стараться изо всех сил, чтобы сохранить здесь
хотя бы видимость мира. Поверьте мне, мисс. Боралеви, мы же не хотим
превратить Палестину в зону войны, не правда ли?
- Я тоже этого не хочу. Но какое все это имеет отношение ко мне? - Она
была в смятении: "Мне следовало быть готовой к чему-то вроде этого. Как
глупо с моей стороны. Почему я не использовала фамилию мужа? Теперь я выведу
их прямо на отца Черт"
- Вашу фамилию носит один из самых отъявленных контрабандистов оружия в
этой стране - заявил бригадир - Политику властей вкратце можно свести к
следующему чем меньше оружия попадет в руки гражданского населения, тем
вероятнее сохранение мира в Палестине.
- Я уверена что это очень благородная политика, - мягко проговорила
она. - Однако, при всем моем уважении я не понимаю что все это значит. Какое