"Джудит Гулд. Вспышка (Книга 2) " - читать интересную книгу авторатого, что вы простили меня.
Неожиданно ей стало нехорошо. Ее перехитрили, придется отступить. - Разве я могу отказаться? - плавно проговорила она. - Это лишь малая часть того, что я обязан вам предложить после... после произошедшего недоразумения. - На его губах играла легкая улыбка, но глаза проницательно смотрели на нее. - И, принимая во внимание то, что я разрешил вам сойти на берег, я чувствую себя ответственным за то, чтобы с вами ничего не случилось. Надеюсь, вы не станете возражать, если я время от времени буду справляться о вас? - Он помолчал, продолжая улыбаться. - Чтобы убедиться, что с вами все в порядке. Тамара сделала удивленный вид. - А что со мной может случиться? - Кто знает? Это чужая страна, насилие здесь в порядке вещей. - Вы мне не доверяете, не так ли? - Она заставила себя слабо улыбнуться. - Напротив. Я просто не хочу, чтобы с вами что-то случилось. Особенно если учесть, что ваш друг-король может обвинить в этом персонально меня. Тамара кивнула и ядовито ответила: - Благодарю вас. Уверена, что мы с мисс Мейер будем спать спокойно, зная, что находимся под вашей защитой. - Она протянула ему свою нежную белую руку. Пожав ее, он вежливо открыл дверь. Шагнув за порог, она поколебалась, затем обернулась. - Бригадир Диггинс... Он вопросительно посмотрел на нее. - Этот... этот Симон Боралеви. - Шмария Боралеви, - с полуулыбкой поправил ее англичанин. еще на свободе? - Боюсь, что да. - Тогда, думаю, вам стоит удвоить свои усилия по его розыску, - торжественно заявила Тамара. - Именно этим я и занимаюсь. - Он криво улыбнулся, и, несмотря на страшную жару, она почувствовала, как ее обдало ледяным холодом. Ей не нравилась эта игра в кошки-мышки, особенно если учесть, что в роли мышки выступал ее отец, а в роли приманки - она сама. Ей придется соблюдать крайнюю осторожность: все это не имело с кино ничего общего. До заката оставалось часа два. Была среда. С того момента, как она опубликовала объявления в "Даваре" и "Хаарице", двух ежедневных тель-авивских газетах, прошло тринадцать дней. Они с Ингой сидели в увитой виноградными лозами тенистой беседке позади небольшого отеля. На столе перед ними стояли тарелки с остатками ужина. Жара спадала, восхитительно прохладный ветерок шелестел листвой над их головами и поигрывал клетчатыми скатертями. Тамара молчала, постукивая по зубам ногтем большого пальца и не сводя глаз с моря и неутомимых волн, с грохотом разбивающихся о берег. В своих мыслях она была за сотни миль отсюда. Инга поднесла было ко рту вилку с куском пирога с начинкой из лука и картофеля, но тут заметила отсутствующее выражение на лице Тамары. Она опустила вилку, придвинула свой стул поближе к Тамаре и, нежно улыбаясь, сказала: - Скоро ты получишь от него весточку. Я в этом уверена. |
|
|