"Лаура Ли Гурк. Грешная жизнь герцога ("Старые девы" #2)" - читать интересную книгу автораоставил что-то стоящее.
- У него было что оставить? - Иначе я бы не проделал этот путь из Нью-Йорка, мисс Босуорт. - Мистер Уитфилд потянулся к своему портфелю. - У меня здесь копия его завещания. Вы единственная наследница. Удивленная, Пруденс наблюдала за тем, как маленький джентльмен взял портфель из черной кожи, поставил себе на колени и открыл. Он вынул из него толстую пачку бумаг, и они так солидно выглядели, что у нее появилась надежда. Может быть, действительно имеется наследство, достаточное, чтобы она могла уйти от мадам Марсо и найти что-нибудь получше, место, где не нужно работать так много и унижаться перед такими, как леди Альберта. Если бы только... - Согласно завещанию, - продолжал поверенный, - весь доход, получаемый от его имущества, поступает вам. Кроме того, вы наследуете его движимое имущество и денежные средства, весьма значительные. Слова "доход", "движимое имущество и денежные средства" звучали так многообещающе, что надежды Пруденс возросли. Может быть, ей не нужно будет искать работу? Может быть, она сможет отложить хорошенькую сумму на старость и заимеет собственный домик? Ей уже виделся симпатичный маленький домик с верандой и тюлевыми занавесками. - Доход от имущества поступает в доверительную собственность, управляемую попечителями в вашу пользу. У Пруденс было чувство, что ей надо остановиться в своих ожиданиях, пока они не овладели ее воображением. Это, должно быть, сон. В реальной жизни не бывает наследства, взявшегося неизвестно откуда. В любой момент она Однако... слова "доверительная собственность" звучали восхитительно. Ей бы все это понравилось. Пруденс сглотнула. - Это много денег? - Много денег? - Гость засмеялся, - Мисс Босуорт, как я уже сказал, вашим отцом был Генри Абернати. - Заметив, что это ей ни о чем не говорит, он продолжил: - Наверняка, даже здесь, в Англии, слышали об универсальных магазинах Абернати? Пруденс о них, конечно, слышала, В Америке это были самые известные универсальные магазины. По слухам, магазины Абернати на Пятой авеню шикарнее, чем "Хэрродз" здесь, в Лондоне, хотя Пруденс, как истинная англичанка, сомневалась на этот счет. - Мой отец владел магазинами Абернати? Он... был... одним из этих американских миллионеров? - Да, разумеется. - Мистер Уитфилд улыбнулся, видя ее недоверие. - Как я уже сказал, завещание предусматривает ряд условий, но если вы примете эти условия, вы станете очень богатой женщиной, одной из самых богатых женщин в мире. Пруденс просто не могла поверить. Это, должно быть, какое-то надувательство, обман. Она вскочила, готовая послать проходимца подальше, но голова у нее закружилась. Прижав руку ко лбу, Пруденс с трудом выговорила: - Я не... верю... вам. - Тем не менее, это абсолютная правда, уверяю вас. - Это не... - Она забыла, что хотела сказать. Комната странным образом начала вращаться, и Пруденс закрыла глаза, пытаясь сосредоточиться. Этот |
|
|