"Лаура Ли Гурк. Обман и обольщение" - читать интересную книгу автора

- Вы его совсем не знаете.
- С меня достаточно и того, что ты мне о нем рассказал. Уверен, на сей
раз Маргарет не станет очень упрямиться. Она уже к нему неравнодушна.
- Право же, мистер Ван Альден, - Эдвард нахмурился, - нельзя обращаться
с людьми как с акциями на бирже.
- Браки по расчету происходят сплошь и рядом. Эштон оценит мое
предложение. Он человек практичный.
- Может быть, - с сомнением в голосе произнес Эдвард, - однако Тревор
высоко ценит свою холостяцкую свободу. Кроме того, я имел в виду не Тревора.
Вряд ли ваша идея покажется Маргарет такой же привлекательной, как вам с
Тревором. Ей точно не понравится, что ее брак устраивают как выгодную
сделку.
Генри ухмыльнулся и сказал:
- Пожалуй, ты прав. Моя дочь слишком упряма.
- Вся в отца.
Генри рассмеялся.
Пока мистер Ван Альден планировал будущее семейное счастье дочери, сама
Маргарет, уютно устроившись под любимым деревом, держала в руках книгу и
лакомилась шоколадными трюфелями, которые доставала из стоявшей рядом
корзинки.
Маргарет читала скандально известный и повсеместно запрещенный роман.
Ей пришлось ждать несколько месяцев, чтобы заполучить его копию.
Эротические сцены поразили ее. Она буквально проглотила роман. Но эти
сцены все еще стояли у нее перед глазами. Она прижала ладони к
раскрасневшимся щекам.
- О Боже, - пробормотала девушка, - ну надо же...
Дрожа от странного волнения, Маргарет отложила книгу в сторону.
"Впрочем, если бы рядом со мной был любимый мужчина, который тоже любил
бы меня, то почему бы и нет?"
Маргарет закрыла глаза. Ее клонило ко сну, и она уплыла в царство
Морфея, грезя о ярко-синих глазах знакомого мужчины.
Маргарет разбудило жужжание мухи. Она прогнала ее, приподняла голову и
увидела лорда Эштона.
Он сидел всего в нескольких футах от нее. Маргарет мгновенно стряхнула
с себя остатки сна и приготовилась к обороне.
- Ваш литературный вкус поражает меня, мисс Ван Альден.
Маргарет хотела забрать у него книгу, но Эштон поднял руку над головой,
и теперь девушка не могла до нее дотянуться. Он дерзко улыбнулся, как будто
спрашивая ее, хватит ли у нее смелости приблизиться к нему и попытаться
забрать собственность. Маргарет не знала, чего ей хотелось больше - убить
его или спрятаться под ближайшим кустом. В итоге она ограничилась свирепым
взглядом и словами:
- Я думала, вы уже уехали.
- Ваш отец великодушно предложил мне погостить еще несколько дней.
Она оказалась права. Эштон - очередной претендент на роль ее мужа,
нищий аристократ.
- Надеюсь, вам у нас понравится, - с надменной вежливостью проговорила
она. - Пожалуй, мне пора идти. Настало время чаепития. С вашей стороны было
бы очень любезно вернуть то, что мне принадлежит.
- Разумеется. - Но вместо того чтобы отдать ей книгу, Эштон вытащил из