"Лаура Ли Гурк. Обман и обольщение" - читать интересную книгу автора

кармана ее золотую заколку: - Я искал вас, чтобы вернуть вот это. Вы уронили
ее вчера вечером в саду.
Маргарет снова покраснела. Она не сомневалась, что Эштон получал
удовольствие, наблюдая, как она дрожит от смущения, словно наколотая на
булавку бабочка. Маргарет выхватила у него заколку и бросила в корзинку.
- Я имела в виду, - выдавила она сквозь стиснутые зубы, - мою книгу.
- Ах да. Книгу. - Эштон протянул ей злополучный роман. - Интересная
вещь. Но немного надуманная.
Маргарет не хотела вступать с ним в литературный спор, особенно такой
книги, как эта. Но она подумала о прочитанных сценах и почувствовала жгучее
любопытство.
- Надуманная? - спросила девушка, стараясь не выдать своего
любопытства.
- Разумеется. Заниматься любовью в карете весьма неудобно.
- Неужели? - воскликнула она. - А как же вы?.. - Маргарет запнулась,
заметив на его губах дразнящую улыбку. - Вам нравится меня смущать?
- А почему вы смущаетесь? Потому что я застал вас за чтением
эротического романа? Я не болтлив, пусть это будет нашим секретом. К тому же
вам все равно, что я о вас думаю, не так ли?
- Вы правы.
- Тогда мы можем просто дружить.
Дружить? Значит, вот какую стратегию он избрал! Маргарет улыбнулась,
довольная тем, что наконец-то разгадала его замыслы. Она поднялась.
- Это действительно весьма необычный подход, лорд Эштон, но вы зря
теряете время.
Эштон поднялся и с удивлением посмотрел на нее:
- Теряю время? Что вы хотите этим сказать? - Притворяться он умел.
- Уверена, на эту приманку можно поймать много богатых наследниц, лорд
Эштон, но только не меня. Поэтому если хотите жениться на приданом, то лучше
вам поискать в другом месте. У меня нет желания выходить за вас замуж.
- Спасибо, что предупредили, - серьезным тоном ответил Тревор, но
дразнящий огонек в его глазах не исчез. - Когда мне придется заковать себя в
кандалы брака, я непременно вспомню о ваших словах. Но я действительно
предлагал только дружбу.
- Неужели вы считаете, что мы сможем стать друзьями после того, как вы
вели себя со мной? - Она уставилась на него, не веря своим глазам. - Но с
какой стати?
- Вы мне нравитесь.
- Неужели? Что ж, очень жаль. - Маргарет посмотрела ему в глаза. -
Потому что вы мне совсем не нравитесь.
Она обошла его, направилась в сторону виллы и услышала позади смех. У
Маргарет появилось дурное предчувствие, что это еще далеко не конец.
Эдвард подал Тревору бокал с бренди, после чего мужчины уселись в
уютные кожаные кресла в комнате, отведенной для игры в карты. Они ждали Ван
Альдена, который диктовал письмо своему секретарю, Алистеру Марстону.
- Что ж, Тревор, - сказал Эдвард, глотнув бренди и задумчиво посмотрев
на друга, - после такой увлекательной жизни в Египте, боюсь, в Англии ты
заскучаешь.
- Уверяю тебя, я найду чем развлечься.
- Да уж, представляю. Ты всегда любил приключения. Помню, как в школе