"Лаура Ли Гурк. Обман и обольщение" - читать интересную книгу авторакармана ее золотую заколку: - Я искал вас, чтобы вернуть вот это. Вы уронили
ее вчера вечером в саду. Маргарет снова покраснела. Она не сомневалась, что Эштон получал удовольствие, наблюдая, как она дрожит от смущения, словно наколотая на булавку бабочка. Маргарет выхватила у него заколку и бросила в корзинку. - Я имела в виду, - выдавила она сквозь стиснутые зубы, - мою книгу. - Ах да. Книгу. - Эштон протянул ей злополучный роман. - Интересная вещь. Но немного надуманная. Маргарет не хотела вступать с ним в литературный спор, особенно такой книги, как эта. Но она подумала о прочитанных сценах и почувствовала жгучее любопытство. - Надуманная? - спросила девушка, стараясь не выдать своего любопытства. - Разумеется. Заниматься любовью в карете весьма неудобно. - Неужели? - воскликнула она. - А как же вы?.. - Маргарет запнулась, заметив на его губах дразнящую улыбку. - Вам нравится меня смущать? - А почему вы смущаетесь? Потому что я застал вас за чтением эротического романа? Я не болтлив, пусть это будет нашим секретом. К тому же вам все равно, что я о вас думаю, не так ли? - Вы правы. - Тогда мы можем просто дружить. Дружить? Значит, вот какую стратегию он избрал! Маргарет улыбнулась, довольная тем, что наконец-то разгадала его замыслы. Она поднялась. - Это действительно весьма необычный подход, лорд Эштон, но вы зря теряете время. - Теряю время? Что вы хотите этим сказать? - Притворяться он умел. - Уверена, на эту приманку можно поймать много богатых наследниц, лорд Эштон, но только не меня. Поэтому если хотите жениться на приданом, то лучше вам поискать в другом месте. У меня нет желания выходить за вас замуж. - Спасибо, что предупредили, - серьезным тоном ответил Тревор, но дразнящий огонек в его глазах не исчез. - Когда мне придется заковать себя в кандалы брака, я непременно вспомню о ваших словах. Но я действительно предлагал только дружбу. - Неужели вы считаете, что мы сможем стать друзьями после того, как вы вели себя со мной? - Она уставилась на него, не веря своим глазам. - Но с какой стати? - Вы мне нравитесь. - Неужели? Что ж, очень жаль. - Маргарет посмотрела ему в глаза. - Потому что вы мне совсем не нравитесь. Она обошла его, направилась в сторону виллы и услышала позади смех. У Маргарет появилось дурное предчувствие, что это еще далеко не конец. Эдвард подал Тревору бокал с бренди, после чего мужчины уселись в уютные кожаные кресла в комнате, отведенной для игры в карты. Они ждали Ван Альдена, который диктовал письмо своему секретарю, Алистеру Марстону. - Что ж, Тревор, - сказал Эдвард, глотнув бренди и задумчиво посмотрев на друга, - после такой увлекательной жизни в Египте, боюсь, в Англии ты заскучаешь. - Уверяю тебя, я найду чем развлечься. - Да уж, представляю. Ты всегда любил приключения. Помню, как в школе |
|
|