"Лаура Ли Гурк. Обман и обольщение" - читать интересную книгу автора - Можете на меня рассчитывать, дядя Генри. Счастливого пути. - Она
поцеловала его в щеку и отошла в сторону, чтобы отец и дочь могли попрощаться без свидетелей. - Девочка моя, поступай так, как будет говорить тебе Корнелия, - твердо сказал Ван Альден. - И никаких споров. Маргарет мысленно скрестила два пальца. - Да, папа, - ответила она, надеясь, что производит впечатление послушной дочери. - Хорошо. Я должен вернуться в Лондон, но меня крайне беспокоит то, что ты остаешься без меня. Особенно сейчас. - Особенно сейчас? - в замешательстве спросила она. - Что это значит? Ван Альден дернул себя за усы. Ему явно было не по себе. - Я знаю, что Эдвард и Эштон - давние друзья и деловые партнеры, - сказал он, - и потому они хотят подольше побыть вместе. Но мне не нравится, что Эштон будет гостить у Эдварда и Корнелии, пока ты будешь там, а я - в Лондоне. Мне это совсем не нравится. Маргарет удивилась. - Не нравится? - воскликнула она. - Нет. Знай я, что все так получится, не стал бы приглашать его пожить на нашей вилле. Маргарет в растерянности посмотрела на отца. В его глазах светилось беспокойство. - Я не совсем тебя понимаю, папа. О чем ты говоришь? - Я знаю, что они вместе учились в Итоне и Кембридже, но Эштон - настоящий шалопай. Ван Альден убедился, что Корнелия находится достаточно далеко, чтобы их слышать, и ответил: - Эдвард рассказал мне, что Эштон поставляет египетские древности музеям и коллекционерам, но только достает он их не всегда честным путем. Услышав эту новость, Маргарет почувствовала, как ее сердце сжалось от восхитительного ощущения опасности. - Хочешь сказать, что он их ворует? - спросила девушка. - Возможно. Точнее, он их выкапывает, не спрашивая на то официального разрешения египетских властей. - И Эдвард тоже замешан в этом? - Маргарет ушам своим не верила. На Эдварда это не похоже. - У него возникли подозрения. Но доказательств нет. Тем не менее Эштон тебе не пара. Маргарет отвернулась и уставилась на стоявший рядом киоск, притворившись, будто ее заинтересовали разложенные там газеты. - Лорд Эштон выражал такое желание? - спросила она, изо всех сил стараясь изобразить равнодушие. - Он спрашивал меня о тебе, видимо, хотел поухаживать. Но я дал ему понять, что ни за что не выдам тебя за него замуж. - А почему гы ему отказал? Ведь у него есть титул. - Только то, что у мужчины есть титул, еще не означает, что он станет тебе хорошим мужем. Я хочу, чтобы с помощью замужества ты обрела положение в обществе, а не потеряла его. Это становилось все более интересным. Маргарет повернулась к отцу: |
|
|