"Лаура Ли Гурк. Обман и обольщение" - читать интересную книгу авторажениться на леди Салли!
Тревор был явно изумлен: - Маргарет, ты же ясно сказала, что не хочешь выходить замуж. Я граф и наконец-то смирился с мыслью, что обязан вступить в брак. Я должен помнить о своем долге. Кроме того, я пока только подумываю о женитьбе. Не понимаю, почему ты так расстроилась. - Я не расстроилась! - воскликнула девушка. - Просто я... я... - Она запнулась, не зная, как выразить свои чувства, чтобы Тревор не подумал, будто она ревнует. - Ведь мы решили не обсуждать вопросы брака! - Ты права, - согласился Тревор и подставил ей руку. Они пошли дальше. - Я больше не буду об этом говорить, - сказал он. - И обещаю, что пока мы... пока мы будем общаться, не стану предлагать замужество другой девушке. - Как мило с твоей стороны, - сухо ответила Маргарет, но он, похоже, не заметил иронии в ее голосе. Больше они об этом не говорили. Этот вечер они провели в театре, где посмотрели несколько представлений из комедии дель арте.[4] Они и раньше видели старые итальянские комедии, но сейчас, сидя на грошовом месте в захудалом театре, Маргарет воспринимала все совсем по-другому. - Никогда не думала, что толпа может быть такой разборчивой, - сказала Маргарет, когда представление закончилось. - Боже мой! Забросать актеров помидорами! Хотела бы я, чтобы публика в Нью-Йоркской академии музыки вела себя так же. Интересно, что сказала бы по этому поводу миссис Астор? - Из того, что ты мне рассказала о своих американских друзьях-аристократах, можно сделать вывод, что если кто и заслуживает Маргарет рассмеялась: - Они не мои друзья, и это хорошо. Надутые старые кошки, вот они кто. - Почему? Потому что не одобряют зрителей, которые забрасывают помидорами бездарных актеров? - Нет. Потому что они решили, что мой папа не настолько хорош, чтобы позволить ему забронировать ложу в их драгоценной академии. - Она подняла нос и произнесла высокомерным тоном: - Знаете ли, эти Ван Альдены такие выскочки. Мы не можем впустить их в наше общество, моя дорогая. Их доллары могут быть зелеными, но вот их кровь недостаточно голубая для нас. Тревор улыбнулся ее пародии на миссис Астор. Но он чувствовал, что за шутками и смехом Маргарет скрывает боль, и понял, что она хоть и притворяется, будто ее нисколько не трогает, что путь в высшее общество ей закрыт, но это ранит ее. - Думаю, твоему отцу тяжело мириться с тем, что у него есть деньги, но его не принимают в обществе. - Да, он тяжело это переносит, - со вздохом подтвердила Маргарет. - Он хочет вращаться в высших кругах и остро реагирует, когда нас не приглашают в нужные дома. Но ему больно не за себя, а за меня. Помню, когда мне исполнилось шестнадцать, папа устроил грандиозный праздник. Пригласил лучших музыкантов, лучших поваров, купил самого дорогого вина. Пригласил сливки общества. Но... - Но? - спросил Тревор, когда Маргарет осеклась. - Но никто не пришел, - ответила она. Тревор услышал боль в ее голосе. Его сердце замерло. |
|
|