"Лаура Ли Гурк. Обман и обольщение" - читать интересную книгу автораздоровье и счастье своего второго сына. Сообщила ему о смерти брата,
поинтересовалась его финансовым положением и пожаловалась на ужасное состояние дел в поместье, которое обнаружилось после смерти Джеффри. Закончилось письмо требованием вернуться и исполнить свой долг перед семьей. Мысль о том, что долг перед семьей священен, внушалась ему с самого раннего детства, и мать была уверена, что младший сын выполнит его. Тревор помнил, что родительница склонна все драматизировать и преувеличивать опасность, и поэтому связался с семейным поверенным. Ответ Коллира был сухим и резким. Долги умершего брата Тревора составляли примерно двести тысяч фунтов. Это была огромная сумма. Тревор стоял между двух мраморных колонн и смотрел на Тибр, поверхность которого золотили последние закатные лучи солнца. Он ломал голову над тем, как ему выплатить такой огромный долг. Он думал об Эштон-Парке, о людях, живших на его землях, чье благосостояние целиком зависело от того, как шли дела в поместье, а также о торговцах и ремесленниках из близлежащей деревни, которые также нуждались в поддержке Тревора. Невеселые размышления Тревора прервал звук приближавшихся шагов. Он повернулся и увидел Эдварда. Тот шел ему навстречу. - Тревор! - приветствовал его Эдвард. - Рад видеть тебя. Но что у тебя за вид? Почему ты не бреешься? Тревор провел рукой по подбородку, поросшему щетиной. - Мой камердинер решил, что я ему мало плачу, - ответил он. - У тебя нет никакого камердинера и не было со времен Кембриджа. - Он пристально посмотрел на Тревора: - Опять эта проклятая малярия, да? - Был небольшой приступ. Должен признаться, путешествие из Каира довольно сносно, особенно если учесть сложившиеся обстоятельства. А ты как? - У меня все хорошо. Ты принес его? - Разумеется. - Я волновался за тебя. Ты очень рискуешь, мой друг. - У меня были кое-какие трудности, - признался Тревор. - Но я с ними справился. - Сегодня чудесный вечер. Почему бы нам не прогуляться? Тревор, опиравшийся о колонну, выпрямился и направился вслед за Эдвардом. Они молча пошли по узкой тропе, миновали группу растущих лимонных деревьев и оказались у беседки на берегу пруда. Однако Эдвард не стал там задерживаться и повел Тревора к причалу для прогулочных лодок. Тревор вынул из внутреннего кармана пиджака коробочку, завернутую в газету. Распаковал ее, открыл и, развернув защитную хлопковую ткань, явил на свет прекрасное золотое ожерелье с лазуритом. Эдвард тихонько присвистнул, восхищенный увиденным. - Это Восьмая династия, - произнес Тревор. - Ожерелье принадлежало жене жреца. К сожалению, в гробнице больше не оказалось ничего ценного. Ее успели разграбить. Эдвард положил коробку во внутренний карман пиджака. - Насколько я помню, мы договорились, что если эта вещь будет полностью соответствовать твоему описанию, я куплю ее за три тысячи фунтов. - Тревор кивнул, и Эдвард достал внушительную пачку банкнот. - Ты отлично поработал, - продолжил он. - Музей с радостью приобретет ожерелье для египетской коллекции. |
|
|