"Геннадий Гор. Электронный Мельмот" - читать интересную книгу автораизящно и легко, словно интонацией хотел изменить, сде лать более ручным и
приемлемым его страшноватый смысл. Это произвело сильное впечатление не только на восьмидесятилетнего старца и на студентку, но, не скрываю, даже на меня, имевшего о бесконечности куда более конкретное представление, чем сам лектор. "Ничего не скажешь, талант, - подумал я. - Но все-таки o разумных существах других планет ты, дорогой, знаешь не намного больше этого доверчивого старца". И сразу же был наказан за эту не слишком почтительную мысль, наказан как мальчишка. Лектор как бы невзначай произнес странное, бесконечно знакомое и невозможное здесь на Земле слово. Он тихо, почти переходя на шепот, обозначил его голосом; - Дильнея, Мне вдруг стало душно, словно все это произошло не наяву, а во сне. Не мог он произнести это слово. На Земле ни единая душа не знает о существовании Дильнеи, кроме меня и кусочка бесформенного вещества, спрятанного в футляр. Очевидно, мне пригрезилось. Я наклоняюсь в студентке и спрашиваю ее: - Он говорил о Дильнее? Она морщится. - Вы мне мешаете слушать... - Извините... Говорил он или не говорил? - О чем? - О планете Дильнее? - Не говорил. Тогда я поворачиваюсь к старцу. Он плохо слышит. - Говорил ли он о Дильнее? - Говорил, - отвечает старец, почему-то усмехаясь, "Ну, нет! - подумал я.-Ты это зря! Студентка права, он этого не говорил". Лектор, играя голосом, снова заводит речь о полимерах, о нуклеиновых кислотах и той химической "памяти", которая лежит в основе организации всех живых существ. У него не только голос, но и руки артиста. Держа мел в длинных пальцах, он пишет на доске формулу, чтобы c помощью условных и бесстрастных математических знаков, более точных и независимых от нашего "я", чем слова, приобщить слушателей к вещественной сущности жизни... Я думаю, почти шепчу про себя: "Э, твои знания о деятельности живой клетки, твои сведения о молекулярной "памяти" устарели, голубчик, почти на пятьсот лет". И снова он наказывает меня за мою дерзость. Уж не телепат ли он, умеющий читать мысли на расстоянии? Он снова произносит слово, невозможное в его устах. Он говорит: - Дильнея. Я снова спрашиваю девушку: - Говорил он о Дильнее? Она изумленно смотрит на меня. Потом отвечает сердито: - Лучше послушаем то, что говорит лектор, - Послушаем. Я слушаю внимательно. Опять зады, столетние зады биофизики и биохимии. Я говорю себе: "Ларвеф, какая муха сегодня тебя укусила? Не виновата же Земля, что жизнь на ней моложе, чем на Дильнее? Сиди, терпи и слушай, коли |
|
|