"Уильям Гордон. Глаз павлина ("Конан") " - читать интересную книгу автора

Свободные от человеческих забот и печалей певцы приветствовали наступление
нового дня.
- О свет очей моих, главная драгоценность моей короны,- начал Фарах,
войдя в покои Афризии.- Пришло время поговорить с тобой не только как с моей
любимой дочерью, но и как с наследной принцессой Кироса.
От этих слов у Афризии екнуло сердце.
- Моя златовласая красавица, ты должна понимать, что я уже далеко не
молод и груз государственных забот, лежащих на моих согбенных плечах тяжким
бременем, гнетет меня все больше и больше...
Принцесса хихикнула, услышав, как крепкий Фарах, которому еще не
исполнилось и сорока пяти, говорит о своей немощи.
- А кто вчера первым нагнал оленя на охоте, а вечером победил в этой
дурацкой игре "Тигр идет" начальника дворцовой стражи почтенного Рамазана? -
засмеялась Афризия.- Из уважения к твоим сединам я уж не стану упоминать о
том, что вы учинили после с моим учителем Аэцием на женской половине дворца!
- Хм...- Фарах погладил густую бороду и подмигнул принцессе.- Спору
нет, твой отец еще полон жизни. Но вернемся к нашему разговору.- Он
посерьезнел.- Дочь моя, ты прекрасно понимаешь, что королевства без короля
не бывает. Я не устаю возносить хвалу Великой Иштар, пославшей мне красавиц
дочерей. Но кто займет трон Кироса, случись что со мной? Когда ты отказалась
выйти замуж за принца Мурада, младшего сына великого Джамаля, умолявшего
тебя уехать с ним в Аграпур, разве я не поддержал твое решение? Когда ты
отвергла сказочные предложения прыщавых принцев Нипра и Эрука, разве я не
усмехался довольно в бороду? Когда ты разбила мою любимую немедийскую амфору
о голову слизняка Акхирома, разве я сказал хоть одно слово в укор?
Он рассмеялся и крепко обнял дочку. Затем, не снимая рук с плеч
Афризии, отстранился и продолжил:
- Не такой судьбы я желаю для тебя. Здесь твоя родина, здесь могила
твоей матери и моей жены.- На скулах Фараха заиграли желваки, а глаза
наполнились так и не рассеявшейся со временем тоской. Афризия ласково
погладила его по руке.- Я знаю, твоя судьба связана с судьбой этой страны...
Но тебе не хуже меня известен закон. Сидеть на троне Кироса должен только
мужчина.
- Отец, но...
- Никаких "но", Афризия. Мне лучше, чем кому-либо другому, ведомы твои
достоинства. Да, я согласен с пройдохой Аэцием, что у тебя потрясающая
деловая хватка и государственный ум. Так же думает и Абдул аль Назиз,
достопочтенный глава торгового дома Кироса, который прислушивается к твоим
советам... Но даже ради тебя я не стану нарушать обычаи, рискуя ввергнуть
страну в пучину междоусобицы! Посмотри, что творится у прогневавших небеса
пелиштийцев. Я уверен, старый дурак Акхиром не продержится дольше одной
луны, и помоги им Птеор, чтобы власть в стране наконец взял достойный и
мудрый муж. Разве подобной судьбы я желаю Киросу, за который болею всем
сердцем? И, хочешь ты или нет, править страной после меня будет твой муж. Да
будет так!
- Отец, да разве я спорю с тобой? Ты, конечно же, прав. Но я не вижу
себе достойной пары!
- Не преувеличивай,- подмигнул дочке Фарах.- Неужели я не замечаю,
какие пылкие взоры кидает на тебя принц Зебуб? И дело не только в том, что
он единственный наследник моего старого друга короля Гхазы. Принц вообще