"Джо Горес. Замурованный труп ("Досье ДАК")" - читать интересную книгу автора - Из Кастро-Вэлли? - Кёрни покачал своей крупной седой головой. -
Парень как в воду канул, Гизелла, ни одного домашнего адреса во всем деле. Есть только рабочий адрес, который Баллард собирается проверить. - Как сегодня Барт? - Лицо О'Баннона выглядело помятым, как будто он провел трудную ночь. Впрочем, это была обычная история. - Никаких изменений, - ответила Гизелла. - Все еще в коме. Зажужжал внутренний телефон, она сняла трубку и сказала: - Да? - Затем протянула трубку Кёрни: - Это наш лупоглазый голландец Ватеррез. Кёрни послушал, что-то сказал, опять послушал, кивнул, поблагодарил и повесил трубку. - В январе Джойс Леонард задерживали за приставание к мужчинам, ее водительская лицензия отозвана за вождение в пьяном виде, и у них есть ордер на ее арест за неоднократную неуплату денег за парковку... Попробуй связаться с Баллардом, - добавил он, обращаясь к О'Баннону. - КДМ-366 вызывает СФ-6. Отвечай, Ларри. - Вряд ли он уже на улице, Дэн, - вставила Гизелла. - Сейчас лишь начало десятого, а в записке, которую оставил Ларри, говорится, что он отправляется домой в четыре часа утра. - Баллард наверняка уже работает: в его распоряжении остается всего сорок два часа. Ларри Баллард и в самом деле уже работал - после четырехчасового сна, душа, бритья и завтрака, наспех проглоченного в какой-то грязной забегаловке на Девятой авеню, неподалеку от его квартиры на Линкольн-Уэй. Однако он не мог ответить на вызов, потому что находился не в своей машине, а в конторе водителя-негра по имени Чикаго. Это был единственный во всей компании человек, который мог бы перевезти Джойс Леонард. Баллард ожидал Чикаго еще и потому, что все служащие в конторе были пьяны. Все до единого, и это в девять тридцать восемь, в обычное будничное утро. Опираясь о стойку в форме буквы "L", он смотрел сквозь открытую дверь в помещение склада, где все по очереди прикладывались к бутылке. Очевидно, многие из них там и ночевали, по крайней мере время от времени, ибо на складе стояло несколько раскладушек. К двери подошел плотного сложения круглолицый мужчина, который сказал, что он Бонетти, менеджер конторы, и, ухватившись за дверную раму короткопалой мозолистой рукой, осовело уставился на Балларда. - К-к-т-то в-вы т-такой, - с трудом ворочая языком, выдавил он, усердно и торжественно поморгал глазами и повторил: - К-кт-то в-вы т-такой? Ж-ждите. Старина Ч-чи-каго сейчас об-бъявится. О'кей? - О'кей. - А я п-пойду пров-ветрюсь. - О'кей. Отвернувшись, Баллард ожидал услышать грохот падения, но менеджер Бонетти оказался сделанным из того теста, из которого делаются герои. Он не упал. Парадная дверь отворилась, и вошел негр, такой же черный, как Барт Хеслип, то есть очень черный. Он двигался чуть боком, стараясь не задеть косяки плечами. Баллард поднял взгляд от второй пуговицы на синем комбинезоне - эта пуговица находилась как раз вровень с его глазами, - и |
|
|