"Алла Гореликова. Корунд и саламандра ("Корона" #1) " - читать интересную книгу автора

спасать нужды не было, но кто это знал? Юлией он воспользовался, чтобы
окончательно разделаться с неугодным паном... поняла ли она сама, какую роль
сыграла в падении отца? И вот счастливые молодожены, оставшиеся в одночасье
без будущего, вынуждены просить помощи у Марго. Вернее, у ее мужа -
вчерашнего врага их короля, того короля, который должен бы сам позаботиться
о них, как подобает справедливому сюзерену!
Он позаботился, возражает моим мыслям память Юлии. Он выплатил Ожье
положенные отступные и выделил приданое Юлии. Можно было бы зажить тихой
жизнью обеспеченных горожан, вложить деньги в дело, детей завести... сыновей
определить в ту же королевскую гвардию...
Ночью, вспоминаю я. Король Андрий и его жена проведут ночь в монастыре
Софии Предстоящей.
- Я должен видеть отца предстоятеля, - говорю я брату Бертрану. - Я
знаю, поздно... но я должен!
Конечно, срочности никакой нет. Но мне так жутко в тишине... все равно
не засну сейчас, так почему не поработать?
Мы идем по переходам и галереям, за окнами воет метель, и я думаю: вот
так же отдавались здесь когда-то гулким вечерним эхом шаги короля Андрия и
его молодой жены. Они виделись до того вечера только на церемониях, им
предстояло первое настоящее знакомство. О чем заговорят они, оставшись
наедине? Не о любви, уж в этом-то я уверен! Но может быть, о Юлии?
Пресветлый должен знать или хотя бы догадаться, куда могли поместить
столь знатных гостей. Он разрешит мне провести пару часов там, где прошла
когда-то первая супружеская ночь Андрия и Марготы.

4. Король Андрий, зять короля Анри

- Выйди, Юлия. Сначала я поговорю с твоим мужем. Побудь пока с
Марготой.
Юлия почтительно кланяется и выходит, и король Андрий усмехается
невесело ей вослед:
- Наши жены бесподобны, не правда ли, господин Ожье? Сколько
самообладания... Садитесь, господин Ожье. Разговор у нас пойдет такого
свойства, что соблюдение этикета лишь помешает делу.
- Благодарю... господин.
Ожье чуть запинается перед обращением, и король Андрий ободряюще кивает
ему. Подходит к двери, выглядывает. Маргота и Юлия сели рядышком на широкой
кровати. Похоже, мужской разговор в соседней комнате они считают поводом и
самим немножко посекретничать.
- Маргота, ты устала сегодня, - с легким сочувствием в голосе говорит
Андрий. - У тебя был нелегкий день, а завтра предстоит дорога. Если хочешь,
не жди меня, ложись. Отдыхай.
Закрывает дверь, не дожидаясь ответа. Проводит по Ожье деланно
безразличным взглядом:
- Маргота оказалась заложницей нашего мира. Она достаточно умна, чтобы
понимать это, и достаточно красива, чтобы счесть себя оскорбленной. Я прав,
господин Ожье?
- Нет!
- Нет? - Голос короля Андрия звучит после выкрика Ожье очень ровно,
очень спокойно. Невозмутимость пострашней иного крика... - В чем же я