"Алла Гореликова. Корунд и саламандра ("Корона" #1) " - читать интересную книгу автораспасать нужды не было, но кто это знал? Юлией он воспользовался, чтобы
окончательно разделаться с неугодным паном... поняла ли она сама, какую роль сыграла в падении отца? И вот счастливые молодожены, оставшиеся в одночасье без будущего, вынуждены просить помощи у Марго. Вернее, у ее мужа - вчерашнего врага их короля, того короля, который должен бы сам позаботиться о них, как подобает справедливому сюзерену! Он позаботился, возражает моим мыслям память Юлии. Он выплатил Ожье положенные отступные и выделил приданое Юлии. Можно было бы зажить тихой жизнью обеспеченных горожан, вложить деньги в дело, детей завести... сыновей определить в ту же королевскую гвардию... Ночью, вспоминаю я. Король Андрий и его жена проведут ночь в монастыре Софии Предстоящей. - Я должен видеть отца предстоятеля, - говорю я брату Бертрану. - Я знаю, поздно... но я должен! Конечно, срочности никакой нет. Но мне так жутко в тишине... все равно не засну сейчас, так почему не поработать? Мы идем по переходам и галереям, за окнами воет метель, и я думаю: вот так же отдавались здесь когда-то гулким вечерним эхом шаги короля Андрия и его молодой жены. Они виделись до того вечера только на церемониях, им предстояло первое настоящее знакомство. О чем заговорят они, оставшись наедине? Не о любви, уж в этом-то я уверен! Но может быть, о Юлии? Пресветлый должен знать или хотя бы догадаться, куда могли поместить столь знатных гостей. Он разрешит мне провести пару часов там, где прошла когда-то первая супружеская ночь Андрия и Марготы. - Выйди, Юлия. Сначала я поговорю с твоим мужем. Побудь пока с Марготой. Юлия почтительно кланяется и выходит, и король Андрий усмехается невесело ей вослед: - Наши жены бесподобны, не правда ли, господин Ожье? Сколько самообладания... Садитесь, господин Ожье. Разговор у нас пойдет такого свойства, что соблюдение этикета лишь помешает делу. - Благодарю... господин. Ожье чуть запинается перед обращением, и король Андрий ободряюще кивает ему. Подходит к двери, выглядывает. Маргота и Юлия сели рядышком на широкой кровати. Похоже, мужской разговор в соседней комнате они считают поводом и самим немножко посекретничать. - Маргота, ты устала сегодня, - с легким сочувствием в голосе говорит Андрий. - У тебя был нелегкий день, а завтра предстоит дорога. Если хочешь, не жди меня, ложись. Отдыхай. Закрывает дверь, не дожидаясь ответа. Проводит по Ожье деланно безразличным взглядом: - Маргота оказалась заложницей нашего мира. Она достаточно умна, чтобы понимать это, и достаточно красива, чтобы счесть себя оскорбленной. Я прав, господин Ожье? - Нет! - Нет? - Голос короля Андрия звучит после выкрика Ожье очень ровно, очень спокойно. Невозмутимость пострашней иного крика... - В чем же я |
|
|