"Алла Гореликова. Корунд и саламандра ("Корона" #1) " - читать интересную книгу автора

- В сердце, - говорит Джозеф, остановившись прямо перед ним. - Твой
трофей, принц. Поздравляю. Отец будет тобой гордиться.
- Честно говоря, я испугался... - Карел с трудом отводит взгляд от
мертвого зверя.
- Что ж, страх тебе не помешал. - Джозеф чуть заметно усмехается. - Тем
больше честь. Прекрасный выстрел, принц.
- Вы с Гербертом тоже стреляли.
- Болт Герберта скользнул по черепу. Бывает, и часто, - у этих тварей
крепкий череп. Зверюга только рассердилась.
- Но ведь ты попал?
- Попал. Тоже хороший выстрел, но твой был первым. Хлебнешь? - Джозеф
протягивает Карелу фляжку.
- Да, пожалуй. - Карел отхлебывает, вздрагивает, кривится. Вино
отвратительно на вкус, кислое, но крепкое, как раз согреться. - Спасибо,
Джозеф. Теперь я готов идти дальше.
- Герберт и сам там разберется.
- Я должен, - тихо говорит Карел.
- Почему это? - Джозеф, кажется, удивляется неподдельно.
- Лучше мне один раз увидеть это, чем сотню раз представлять себе
невесть какие ужасы. - Карел опускает глаза. - Я не ахти какой храбрец.
- Ну, я бы так не сказал, - возражает королевский лесничий.
- Да, - повторяет Карел, - не храбрец. Я часто трушу. Но, знаешь... то,
что меня пугает, - не опасность на самом деле, понимаешь? Тени в темноте,
непонятные разговоры, недоговоренности... то, что дает разгуляться
воображению. На самом деле ничего не происходит, а меня от страха колотит!
Потому я и хочу... понимаешь, Джозеф?
- Понимаю, Карел, - кивает Джозеф. - Понимаю. Что ж, пойдем поглядим.
Подойдя к медведю, Карел останавливается. Трудно поверить, что
громадный зверь повержен одним метким выстрелом. Еще невероятнее, что
выстрел этот сделал он, Карел. Да, Джозеф прав, отец будет гордиться! А вот
матушка перепугается... как бы не начала снова уговаривать отца не пускать
его в лес без охраны.
Оторвать взгляд от огромной, в бурых космах туши кажется почти
невозможным. Поднять глаза и посмотреть... туда, где лежит, наверное,
страшной окровавленной грудой незадачливый браконьер. Посмотреть, а потом -
подойти. Ну, принц? Или ты хочешь, чтобы они поверили, что ты трус? Джозеф
("Герберт и сам там разберется"). Герберт ("Я не уверен, что мы имеем право
туда идти, когда с нами ты"). Роджер и Джереми, которым Джозеф с Гербертом
обязательно расскажут... ну, Карел, иди же!
И, увязая в снегу, стиснув зубы, отчаянно жалея, что постыдился
попросить еще глоток из Джозефовой фляжки, Карел идет к Герберту.

3. Смиренный Анже, послушник монастыря Софии Предстоящей, что в Корварене

День святого Карела.
Сегодня - ранняя праздничная утреня, шествие по Корварене,
торжественная служба на площади перед королевским дворцом. Потом возвращение
в монастырь, обед - и моления до ужина. После ужина снова шествие, с
факелами, и народные гуляния до утра, с фейерверком, музыкой и танцами, с
кострами на высоком берегу реки... А поутру - плывущие по реке венки.