"Алла Гореликова. Корунд и саламандра ("Корона" #1) " - читать интересную книгу автора - В сердце, - говорит Джозеф, остановившись прямо перед ним. - Твой
трофей, принц. Поздравляю. Отец будет тобой гордиться. - Честно говоря, я испугался... - Карел с трудом отводит взгляд от мертвого зверя. - Что ж, страх тебе не помешал. - Джозеф чуть заметно усмехается. - Тем больше честь. Прекрасный выстрел, принц. - Вы с Гербертом тоже стреляли. - Болт Герберта скользнул по черепу. Бывает, и часто, - у этих тварей крепкий череп. Зверюга только рассердилась. - Но ведь ты попал? - Попал. Тоже хороший выстрел, но твой был первым. Хлебнешь? - Джозеф протягивает Карелу фляжку. - Да, пожалуй. - Карел отхлебывает, вздрагивает, кривится. Вино отвратительно на вкус, кислое, но крепкое, как раз согреться. - Спасибо, Джозеф. Теперь я готов идти дальше. - Герберт и сам там разберется. - Я должен, - тихо говорит Карел. - Почему это? - Джозеф, кажется, удивляется неподдельно. - Лучше мне один раз увидеть это, чем сотню раз представлять себе невесть какие ужасы. - Карел опускает глаза. - Я не ахти какой храбрец. - Ну, я бы так не сказал, - возражает королевский лесничий. - Да, - повторяет Карел, - не храбрец. Я часто трушу. Но, знаешь... то, что меня пугает, - не опасность на самом деле, понимаешь? Тени в темноте, непонятные разговоры, недоговоренности... то, что дает разгуляться воображению. На самом деле ничего не происходит, а меня от страха колотит! - Понимаю, Карел, - кивает Джозеф. - Понимаю. Что ж, пойдем поглядим. Подойдя к медведю, Карел останавливается. Трудно поверить, что громадный зверь повержен одним метким выстрелом. Еще невероятнее, что выстрел этот сделал он, Карел. Да, Джозеф прав, отец будет гордиться! А вот матушка перепугается... как бы не начала снова уговаривать отца не пускать его в лес без охраны. Оторвать взгляд от огромной, в бурых космах туши кажется почти невозможным. Поднять глаза и посмотреть... туда, где лежит, наверное, страшной окровавленной грудой незадачливый браконьер. Посмотреть, а потом - подойти. Ну, принц? Или ты хочешь, чтобы они поверили, что ты трус? Джозеф ("Герберт и сам там разберется"). Герберт ("Я не уверен, что мы имеем право туда идти, когда с нами ты"). Роджер и Джереми, которым Джозеф с Гербертом обязательно расскажут... ну, Карел, иди же! И, увязая в снегу, стиснув зубы, отчаянно жалея, что постыдился попросить еще глоток из Джозефовой фляжки, Карел идет к Герберту. 3. Смиренный Анже, послушник монастыря Софии Предстоящей, что в Корварене День святого Карела. Сегодня - ранняя праздничная утреня, шествие по Корварене, торжественная служба на площади перед королевским дворцом. Потом возвращение в монастырь, обед - и моления до ужина. После ужина снова шествие, с факелами, и народные гуляния до утра, с фейерверком, музыкой и танцами, с кострами на высоком берегу реки... А поутру - плывущие по реке венки. |
|
|