"Алла Гореликова. Корунд и саламандра ("Корона" #1) " - читать интересную книгу автора

Беглецы, наверное: с ними ребенок. Зайди им в спину, Херби, а мы встретим.
Герберт на ходу взводит самострел и неуловимо быстро теряется среди
деревьев.
- Пойдем, принц, - шепчет Джозеф. - Кто бы они ни были, а ни к чему
детям видеть такое.
Карел невольно оглядывается. Конечно, ни к чему! Право, жаль, что он
уже не ребенок.
Они выходят на беглецов почти сразу. Карел ждет, что те попытаются
сопротивляться... или хоть убежать... Конечно, глупо, бесполезно, но
сдаваться без борьбы... однако беглецы послушно останавливаются. На
осунувшихся лицах не осталось ничего, кроме бесконечной усталости. Принц
видел казни на Королевской площади; мысль, что этих людей ждет именно такой
конец, заставляет вглядываться в них с пристальным интересом.
Мужчина - немолодой, худой и неприятно хлипкий, растерянно моргающий, с
несуразным мешком через плечо. Женщина с малышом на руках. Мальчишка чуть
младше Карела... вроде как знакомый... где-то мелькала эта физиономия, вот
только где? И девчонка лет семи-восьми, цепко ухватившая брата за руку.
Собирались, похоже, в спешке: одежда подходит для города, но не для
путешествия по лесу, шапки и не подумали надеть, а уж обувь...
- Что ж... - Джозеф, тоже, видно, потративший время на осмотр,
вздыхает. - Именем короля...
- Погоди, Джозеф! - Карел, все возвращающийся взглядом к мальчишке,
вспоминает. - Тебя зовут Эдвар? Эди, внук господина Николаса из Коронной
школы?
- Угу, - бурчит мальчишка. - А ты - принц Карел.
- Принц Карел, - опустошенно повторяет мужчина, - ну что ж... значит,
такова наша доля.
- А вы... - Карел всматривается в мужчину. - Господин Томас, верно?
Преподаете в Университете историю?
- Преподавал. - У господина Томаса нервно дергается губа. - История -
опасный предмет. Я должен был понять это раньше.
- Чем опасный?
- Видите ли, принц...
- Нет, господин Томас, не отвечайте! Вам, я думаю, сейчас не до лекций.
Скажите лучше, почему вы здесь?
- У меня семья, принц. Дети. Пусть я оказался дураком, они-то в чем
виноваты? Я думал добраться до Себасты, а там... мир велик.
Господин Томас замолкает, и на лес опускается тишина. Джозеф
вопросительно смотрит на принца: что там думать, беглецы - они и есть
беглецы, раз бегут, значит, знают за собой вину. Хотя принц, похоже, так не
считает. Впрочем, Карел думает недолго. Не больше минуты.
- Джозеф, пожалуйста, позови Герберта.
- Как скажешь, принц. - Лесничий переливчато свистит, и его напарник
выходит из-за деревьев за спинами беглецов. - Иди сюда, Херби. Кажется,
намечается военный совет.
- Да, пожалуй. - Карел глядит на Джозефа с благодарностью. - Джозеф,
Герберт. Я не могу вам приказывать. Я прошу. Может один из вас вывести их из
леса как можно ближе к Себасте?
- Мы должны задержать их, Карел, - тихо говорит Джозеф. - Поверь, мне
очень жаль.