"Бет Горман. Любовь в Сан-Франциско [love]" - читать интересную книгу автора - Но зачем?
- Ему надо успеть связаться с заказчиком и перехватить мой контракт. Она выпрямилась и шагнула к нему. - Вам известен кто-нибудь по имени Джино, думаю, он был в курсе уже вчера вечером? - Джино Бруно, - среагировал он мгновенно. - Тот самый толстяк с сигарой - вы видели его в ресторане, где мы познакомились. Любитель нагреть руки в подобной ситуации. Если ему удастся перекинуть мой контракт Филу, он получит свои комиссионные... Теперь легко угадать, что случилось: Джино позвонил Филу. Вы сказали, что вчера вечером ужинали в ресторане с Филом. Значит, Джино позвонил во время ужина, и вы слышали именно этот разговор, вернее, ответы вашего жениха. Руфь промолчала. Вместо пустых оправданий она взяла его под руку и повела к машине. Он дошел с ней почти до края самой обочины дороги, потом повернулся, положил руки ей на талию и легонько привлек к себе. Руфь не сопротивлялась. Она лишь подняла голову, уперлась ладонями ему в грудь и позволила себя поцеловать. Его поцелуй был нежным и она так же нежно на него ответила. При этом никакой вспышки страсти; ни сплетенных тел, ни губ, жадно ищущих друг друга; когда она улыбнулась ему, глядя снизу вверх, она искренне верила, что не предает свою настоящую любовь; просто ей нравился Джек Эвелл, и она поцеловала его вполне по-дружески. Тут не замешано глубокое чувство, убеждала она себя. - Я не могла бы рассказать больше, даже если бы и знала, правда? - Конечно. Да вам и не нужно ничего говорить. Эвелл продолжал крепко усесться, затем обошел вокруг машины и сел за руль. - Джино, - сказал он, - самый настоящий слизняк. Бледный, жирный слизняк, но я на него не сержусь. - Как можно хорошо относиться к такому человеку? Некоторое время он молчал, затем повернулся к ней и дерзко спросил: - Руфь, а какая разница между такими, как он, и вашим женихом? Он завел машину, они тронулись с места. Сперва Руфь почувствовала желание сказать что-нибудь в защиту Фила, чтобы оградить таким образом и себя тоже от жестких нападок, но передумала и только заметила вскользь: - Он предупреждал, жизнь здесь совсем другая, не похожая на ту, что я видела раньше, и оказался прав. Уже в городе, перед тем как свернуть к гостинице, он посмотрел на Руфь и, поймав ее взгляд, спросил тихо: - Вы не раскаиваетесь? Сразу она не поняла. Потом сообразила, он имеет в виду тот поцелуй под деревом на перевале. - Ничуть, а вы? - Я ни с кем не обручен. - Это было чисто по-дружески. Он, казалось, задумался, и только после того, как машина остановилась на стоянке возле гостиницы воскликнул, повернувшись к ней всем телом: - Я не хочу быть вашим другом. Ни за что на свете! Они вышли из машины, он протянул руку и сжал ее пальцы в своей крепкой ладони. |
|
|