"Бет Горман. Любовь в Сан-Франциско [love]" - читать интересную книгу автора



Они остановились на перевале. Над далеким океаном висела серая дымка.
Где-то там, невидимый за холмами, лежал большой город.
Они стояли под раскидистым деревом и смотрели вниз, на долину. Солнце
уже уходило оттуда, черепичные крыши больше не блестели, тени стали
длиннее.
- Джек, - спросила она, не оборачиваясь. - Что там было в этой газете
утром?
Он молчал, и она сделала легкое движение, будто намеревалась к нему
повернуться, но тут он опередил ее:
- Знаете, вы не просто весьма наблюдательная девушка, вы еще и
подруга Фила Харлоу - невеста, я полагаю. Это делает ваше общество вдвойне
приятным для меня и, главное, располагает к откровенности.
Теперь она наконец повернулась к нему и смотрела широко раскрытыми
глазами:
- Спасибо за признание.
Он с извиняющимся видом махнул рукой.
- Ладно. Там была заметка, что мой корабль "Пинта" вчера был
поврежден при столкновении в гавани Гонолулу.
Она выслушала это и спокойно кивнула. Конечно, это причинит ему
беспокойство, но, насколько она понимала, дело всего лишь в том, что
теперь Джек и его страховая компания вынуждены потратить какие-то деньги
на ремонт судна.
- Большинство контрактов, - продолжал тем временем Эвелл, -
предусматривает штрафные санкции на случай задержки или потери груза. Это
как раз наш случай. Корабль загружен скоропортящимися продуктами.
Руфь вдруг догадалась, что он проводит с ней время, которое мог, и,
наверное, должен потратить именно на улаживание этой неприятности, но не
стала ничего говорить. Только поинтересовалась:
- А если вас оштрафуют или заказчик будет недоволен - насколько
серьезно это отразится на вас?
Несколько секунд он молча смотрел на нее, затем ответил:
- Ведь у вас есть причина об этом спрашивать, правда? Ну так вот:
заказчик будет просто вне себя. То, что он получит от страховой компании,
во много раз меньше ожидаемой прибыли. Это долго объяснять - в общем, я
потеряю всю прибыль от этого рейса и понесу большие убытки.
- А он может расторгнуть контракт? Джек кивнул.
- Да, в нашем договоре такое предусмотрено. Она сразу же спросила:
- Мог кто-нибудь в Сан-Франциско знать о столкновении уже вчера
вечером? Он улыбнулся.
- Разумеется, при современной-то связи... - Его улыбка постепенно
угасла. - Давайте лучше я угадаю, почему, вы об этом спрашиваете. Уверен,
Фил узнал об этом именно вчера вечером.
Она не стала подтверждать его слова или опровергать их. Вместо этого
произнесла:
- Не понимаю, почему ваши люди сразу же не позвонили вам из Гонолулу?
Видно было, он и сам немало удивлен случившимся.
- Остается предположить, что кто-то строит козни, ему важно, чтобы я
ничего не узнал до сегодняшнего утра.