"Рене Госсини. Маленький Николя " - читать интересную книгу автора

- Передвигали парту, - сказал Сирил.
- Не будем говорить об этой парте! - вскричал инспектор и
занервничал. - Во-первых, почему вы передвигали эту парту?
- Из-за чернил, - сказал Иохим.
- Чернил? - спросил инспектор и посмотрел на свои руки - они были
синими. Он глубоко вздохнул и вытер пальцы платком.
Мы заметили, что инспектору, учительнице и директору было не до шуток.
Мы решили быть очень послушными.
- У вас не все в порядке с дисциплиной, - обратился инспектор к
учительнице. - Надо прибегнуть к элементарной психологии, - и он повернулся
к нам, заулыбался, и его брови поползли вверх.
- Дети мои, я хочу быть вашим другом. Не бойтесь меня, я знаю, что вы
любите позабавиться, и я тоже люблю посмеяться. Кстати, вы знаете историю
про двух глухих? Один глухой спрашивает другого: "Ты идешь на рыбалку?", а
другой ему отвечает: "Нет, я иду на рыбалку". Тогда первый говорит: "Ну,
хорошо, а я думал ты идешь на рыбалку".
Жаль, что мы не могли смеяться без разрешения, потому что страшно
трудно было удержаться от смеха. Я расскажу эту историю сегодня вечером
папе, вот посмеемся! Я уверен, что он не знает. Инспектор никому не давал
обещания не смеяться, он здорово смеялся, но когда он увидел, что никто не
смеется в классе, брови его снова опустились к глазам, он покашлял и сказал:
- Ладно, хватит смеяться, за дело.
- Мы сейчас проходим басни, - сказала учительница. - "Ворона и Лисица".
- Прекрасно, очень хорошо, - сказал инспектор. - Продолжайте.
Учительница сделала вид, что ищет, кого бы спросить в классе, а сама
указала пальцем на Аньяна:
- Вы, Аньян, прочтите нам эту басню.
Но инспектор поднял руку.
- Вы разрешите? - обратился он к учительнице и указал пальцем на
Клотэра. - Вот вы, там, сзади, прочтите мне эту басню.
Клотэр открыл рот и разрыдался.
- Что с ним? - спросил инспектор.
Учительница сказала, что его надо простить, он очень застенчивый. Тогда
обратились к Руфю. Руфю - это тот, у кого папа полицейский. Руфю сказал, что
он не знает наизусть этой басни, но он знает, о чем в ней говорится. И начал
объяснять всю эту историю с вороной, которая держала в клюве рокфор.
- Рокфор? - спросил инспектор, все больше и больше удивляясь.
- Да нет, - сказал Альсест, - это был камамбер[1].
- Совсем нет, - возразил Руфю. - Камамбер вороне не удержать в клюве,
он некрепкий, он потечет, и потом у него не очень приятный запах!
- Он пахнет не очень хорошо, но он очень вкусный, - ответил Альсест.
Это ни о чем не говорит, мыло пахнет хорошо, но есть его очень противно, я
пробовал однажды.
- Ба! - сказал Руфю. - Ты дурак, и я скажу своему папе, чтобы он
привлек к ответственности твоего папу.
И они подрались.
Все встали и кричали, кроме Клотэра, который продолжал плакать в углу,
и Аньяна, который пошел к доске и декламировал басню.
Учительница, инспектор и директор кричали:
- Хватит!