"Натаниэль Готорн. Великий карбункул" - читать интересную книгу автора

чешуйками слюды. Иные предания гласят, что как только юная чета пустилась в
обратный путь, карбункул упал с утеса в заколдованное озеро и что в полдень
там все еще можно увидеть Искателя, склонившегося над водой в попытке
разглядеть неугасимое сияние.
Некоторые считают, что этот не имеющий себе равных камень и сейчас
сверкает, как встарь, и клянутся, что из долины Сако сами видели вспышки его
сияния, подобные зарницам. Должен признаться, что я сам, находясь за много
миль от Хрустальных гор, заметил удивительную игру света над их вершинами и,
повинуясь поэтическому влечению, сделался последним пилигримом Великого
карбункула.
Перевод И. Разумовского и С. Самостреловой
Натаниэль Хоторн. Волшебная панорама фантазии

Что такое Вина? Запятнанная совесть. И вот что представляется крайне
интересным - остаются ли на совести эти безобразные и несмываемые пятна,
если преступления, уже задуманные и выношенные, так и не свершились? Неужели
для того, чтобы злостные замыслы грешника могли послужить основанием для его
осуждения, необходимо воплотить их в реальные поступки, неужели
недействителен обвинительный акт, если он не скреплен печатью преступления,
совершенного рукой из плоти и крови? Или в то время, как земному судилищу
ведомы одни осуществленные злодеяния, преступные мысли - мысли, лишь тенью
которых являются преступные дела, - тяжелым грузом лягут на чашу весов при
вынесении приговора в верховном суде вечности? Ведь в полночном уединении
спальни, в пустыне, вдали от людей, или в храме - в то время, как человек в
своем физическом естестве смиренно преклоняет колена, душа его способна
осквернить себя даже такими прегрешениями, которые мы привыкли считать
плотскими. Если все это истина, то истина эта вселяет страх.
Разрешите пояснить это положение вымышленным примером. Некий почтенный
господин - назовем его мистер Смит, - считавшийся всегда образцом
нравственного совершенства, решил однажды согреть свои старые кости
стаканчиком-другим благородного вина. Дети его разошлись по делам, внуки
были в школе, и он сидел один за резным столом красного дерева, удобно
расположившись в глубоком, покойном кресле. В старости иные люди боятся
одиночества и, не располагая другим обществом, радуются даже дыханию
ребенка, заснувшего рядом на ковре. Но мистер Смит, чьи серебряные седины
могли бы послужить символом его безгрешной жизни, не ведающей иных
проступков, кроме тех, что неотделимы от человеческой природы, мистер Смит
не нуждался ни в детях, могущих защитить его своей чистотой, ни во взрослых,
способных встать между ним и его совестью. И все же старикам необходимы
беседы со взрослыми людьми, или тепло женской ласки, или шум детворы,
резвящейся вокруг их кресла, так как иначе мысли их предательски
устремляются в туманную даль прошлого и на душе у старого человека
становится зябко и одиноко. Не поможет тут и вино. По-видимому, так
случилось и с мистером Смитом, когда сквозь сверкающий стакан со старой
мадерой он вдруг увидел, что в комнате появились три фигуры. Это была
Фантазия; у нее за спиной висел ящик с картинами, она приняла облик
бродячего балаганщика. Следом за ней шла Память, уподобившаяся конторщику, с
пером, заткнутым за ухо, со старинной чернильницей в петлице и с тяжелым
фолиантом под мышкой. Позади виднелся еще кто-то, с головы до ног закутанный
в темный плащ, так что нельзя было различить ни лица, ни фигуры. Но мистер