"Натаниэль Готорн. Великий карбункул" - читать интересную книгу автора

- Драун, - воскликнул художник, сжимая руку резчика, - вы гений!
На пороге, уже собираясь покинуть мастерскую, Копли обернулся и увидел
Драуна, который, наклонясь над неоконченной статуей, простирал к ней руки,
как будто хотел заключить ее в свои объятия и прижать к сердцу. Лицо его
выражало столько страсти, что, будь чудо возможным, она одна могла бы
вдохнуть тепло и жизнь в этот кусок дерева.
"Нет, это невероятно! - подумал художник. - Кому бы пришло в голову,
что в ремесленнике-янки скрывается новый Пигмалион!"
В то время внешний облик скульптуры обрисовывался так же смутно, как
очертания облаков в лучах заходящего солнца, и зритель скорее угадывал,
нежели видел, подлинный замысел художника. Однако день ото дня работа
приобретала все большую законченность, и из неправильных и туманных
очертаний рождались грация и красота. Вскоре общий замысел художника стал
очевидным даже для обыкновенного зрителя. Это была фигура женщины в платье
иностранного покроя, лиф которого был стянут на груди лентами. Из-под подола
открывалось нечто вроде нижней юбки, складки которой были необыкновенно
верно переданы в дереве. На голове у нее была шляпа редкого изящества,
украшенная цветами, какие никогда не произрастали на грубой почве Новой
Англии. При всем своем почти фантастическом неправдоподобии они выглядели
столь живыми, что даже самое богатое воображение не могло бы создать их, не
подражая какому-либо существующему в действительности образцу. Платье
дополнялось несколькими безделушками: веером, серьгами, часами на золотой
цепочке вокруг шеи и, наконец, перстнем на пальце - предметами,
воспроизведение которых считалось недостойным искусства. Однако здесь они
были так же уместны, как на очаровательной женщине, с тонким вкусом
подбирающей украшения, и потому могли оскорбить взгляд лишь человека, чье
представление о прекрасном отравлено мертвыми канонами искусства. Лицо ее
было по-прежнему несовершенным, но с каждым ударом волшебного резца оно
становилось все осмысленнее и наконец озарилось каким-то внутренним светом и
ожило. Это было прекрасное, хотя и не отличавшееся правильными чертами лицо,
чуть-чуть высокомерное, но с таким задорным выражением глаз и губ, какое
менее всего поддается передаче в дереве. И вот скульптура была закончена.
- Драун, - сказал Копли, ежедневно посещавший мастерскую резчика, -
будь эта статуя выполнена в мраморе, она в один день прославила бы вас.
Более того, я почти уверен, она составила бы эпоху в истории искусства. Она
идеальна, как античная статуя, и вместе с тем так же реальна, как любая
прелестная женщина, которую мы встречаем на улице или в гостиной. Но,
надеюсь, вы не собираетесь совершить святотатство, раскрасив ее так же, как
всех этих королей и адмиралов?
- Не раскрасить ее? - вскричал капитан Ханнеуэлл, бывший свидетелем
этого разговора. - Не раскрасить фигуру для носа "Полярной звезды"? Хорошо
же я буду выглядеть в иностранных портах с простым куском дуба, торчащим на
носу моего корабля! Она должна быть и будет раскрашена как живая, начиная с
цветка на ее шляпке и кончая серебряными пряжками ее туфелек!
- Мистер Копли, - спокойно заметил Драун, - я ничего не понимаю в
мраморных статуях и не знаю, каким правилам следуют скульпторы, но об этом
деревянном изображении, созданном моими руками, сокровище моего сердца... -
В этом месте голос его странно задрожал и прервался. - О нем... О ней... мне
кажется, я знаю то, что неизвестно другим. В то время, как я работал над
этим куском дерева, что-то словно пробудилось в моей душе, и я вложил в него