"Элизабет Гоудж. Маленькая белая лошадка в серебряном свете луны" - читать интересную книгу автора

правой лапой на пепле. Захария - необычайно одаренный кот. Во времена
фараонов, в древнем Египте, его предков, как он мне рассказывал,
обожествляли, и в его венах, как он мне рассказывал, течет голубая кровь.
Это последнее утверждение у меня была возможность проверить, когда однажды
он к несчастью поранил нос о нож для резки мяса, пока готовилась его
воскресная порция, состоящая из легких и грудинки. Кровь, которая потекла из
раны, была голубая, как лесной колокольчик".
Мария поставила свой стакан молока и устремилась к очагу, чтобы
посмотреть на пепел. Он был разглажен, наверно кончиком длинного хвоста, и
испещрен маленькими рисунками, похожими на египетские иероглифы. Первым шел
контур скрипки, за ним полумесяц, потом оба вместе, объединенные кружком. На
следующем маленьком рисунке была церковь и кофейник. Мария восхищенно
улыбнулась. Она поняла, что скрипка - это Старый Пастор, полумесяц - она
сама, потом они вместе, направляющиеся в церковь и завтракать.
"Захария заслужил свою тресковую голову",- сказала Мария.
"А ты, маленькая госпожа",- отозвался Мармадьюк Алли, снова зовя ее к
столу,- "заслужила свой сладкий пирог, вишни и молоко".

ГЛАВА ВОСЬМАЯ

После обеда Дигвид ждал их, прохаживаясь вокруг коляски. Он вычистил ее
так, что она сияла и сверкала, несмотря на свою ветхость... Она напоминала
большую корзинку или детскую колыбельку и стояла почти у самой земли на
четырех крепких колесах. Сам кузов был обит простеганной красной саржей, а
на деревянном сидении лежали красные подушки. Дигвид устлал пол свежей
соломой и украсил оглобли алыми лентами, а на голове Барвинка тоже была
красная лента.
Сопровождаемые сэром Бенджамином, мисс Гелиотроп, Мария и Виггинс с
необычайной помпой спустились с крыльца, понимая, что первый раз проехаться
в коляске, которой не пользовались двадцать лет, событие важное. На мисс
Гелиотроп была ее лучшая новая кружевная косынка поверх фиолетового
бомбазинового платья, черная накидка и шляпка с маленькими полями. Она несла
ридикюль со сборником эссе, и ее прекрасные голубые глаза сверкали от
удовольствия. Мария надела зеленое льняное платье, зеленую с желтыми
полосками пелеринку и зеленую шляпку с желтым перышком. Виггинс в зеленом
кожаном ошейнике по такому случаю был лишний раз вычесан и выглядел
совершенно счастливым. Тишайка, чувствовавшая себя куда лучше, хотя еще
должна была, сходя по ступенькам, ковылять на трех лапках, смотрелась
очаровательно в ошейнике, сплетенном из серебристых ниток, который сделала
для нее Мария, и ее длинные уши стояли торчком.
Пока мисс Гелиотроп и Мария усаживались в коляску, а Дигвид укрывал им
колени пледом, Виггинс сам прыгнул внутрь и уселся у них в ногах, а затем
дал понять Тишайке, что она может сесть рядом с ним с любезностью,
заставившей Рольва улыбнуться в усы. Рольв, конечно, сопровождал их, но сам
по себе, потому что в коляске для него не было места. Захария наблюдал за
ними с порога, благосклонно мурлыча, а его хвост как всегда был втрое сложен
на спине. Он не собирался их сопровождать, потому что без особенной
необходимости не любил отлучаться из дома. Сэр Бенджамин и Дигвид тоже не
собирались ехать с ними, потому что маленькая коляска была слишком
женственной и не выдержала бы их солидной комплекции. Но они дали Марии