"Гораций Гоулд. Вопрос Формы" - читать интересную книгу автораГораций Гоулд
Вопрос Формы Перевод Ю. А. Захаровича Файл с книжной полки Несененко Алексея http://www.geocities.com/SoHo/Exhibit/4256/ Резкий звонок телефона врезался в сон Гилроя. Не размыкая тесно сжатых век, репортер перевернулся на другой бок, засунул голову под подушку и натянул сверху еще одеяло. Но телефон продолжал трезвонить. Моргая, он открыл глаза и увидел стекающие по стеклу окна струйки дождя. Скрипнув зубами от непрерывающегося треска телефона, он резко сорвал с аппарата трубку и выругался в нее - не то, чтобы настоящая брань, а так - изложенное поэтически мнение о человеке, способном разбудить уставшего репортера в четыре утра. - Я здесь ни при чем, - ответил редактор, выдержав ледяную паузу. - Ты сам эту кашу заварил и напросился на задание. Нашли еще одного, как их бишь... Остатки сна мгновенно слетели с Гилроя. - Час назад. На углу Йорка Авеню и 91-й улицы. Сейчас он в "Мемориале" под наблюдением. - Голос редактора неожиданно приобрел низкую доверительную интонацию. - Хочешь знать, что я думаю, Гилрой? - Что? - жадно прошептал репортер. - Я думаю, что ты псих. Эти твои кататоники в лучшем случае всего лишь заурядные бродяги, допившиеся, наверное, до зеленых чертиков. И больше, чем на заметку из четырех строк, они не потянут. Гилрой уже выскочил из постели и свободной рукой натягивал на себя одежду. - Только не на этот раз, - сказал он уверенно. - Бродяги-то они бродяги, но на этом дело не кончается. Слушайте... Черт побери, да у вас же смена кончилась еще два часа назад! Что вас задержало? Голос редактор звучал недовольно. - Все этот старик Тальбот. Ему же завтра семьдесят шесть. Пришлось тут настряпать кое-что о его жизни. - И вы тратите столько времени, чтобы разукрасить этого убийцу, вымогателя... - Спокойно, спокойно, Гилрой, - предостерегающе сказал редактор. - Ему принадлежит половина нашей газеты. Да и не так уж часто он нас тревожит. - Пусть будет по-вашему. Но от него и идет самая большая |
|
|