"Лаура Грант. Изумрудное пламя " - читать интересную книгу автора

нашедший добычу. Улыбка играла у него на губах. "Ничего у вас не выйдет, -
подумала Джоанна. - Я вам не кролик".
Сама не замечая того, она вздернула подбородок, словно отвечая на его
вызов.
- Леди Джоанна, леди Джоанна, - услышала она настойчивый голосок
принцессы Элеоноры, - принесите мне, пожалуйста, из моей комнаты футлярчик
для ароматического шарика. Я хочу его показать его милости.
Джоанна, с трудом приходя в себя, внимательно поглядела на девочку.
Вопреки самой себе она чувствовала себя кроликом, которому чудом удалось
ускользнуть от когтей сокола.
- Прямо сейчас, принцесса Элеонора? - переспросила она, стараясь не
выказать своего недовольства. - Только что приехал архиепископ, - она
кивнула в сторону обменивавшихся приветствиями архиепископа и короля. - Не
думаю...
- Я хочу сейчас! - топнула ножкой принцесса.
Жизнерадостная и вежливая девочка научилась капризничать с тех пор, как
ее родители вернулись из Святой земли. Однако королеве Элеоноре наверняка не
понравится, если ее дочь при всех устроит скандал.
Ничего не поделаешь. Придется Джоанне покинуть спасительное многолюдие.
Пробормотав что-то, Джоанна невольно поглядела на высокого мужчину. Кажется,
его увлекла беседа архиепископа и короля Эдуарда.
Стараясь проскользнуть как можно незаметнее, Джоанна вышла из залы и
направилась в комнату принцессы. Оглянувшись пару раз, она никого не увидела
и устыдилась собственной глупости. Он не посмеет!
Дай Бог, чтобы маленькая Элеонора набралась терпения, пока она идет
через двор, добирается до детской и разыскивает футляр.
Надо будет обратить внимание на ее манеры и как-то уменьшить влияние на
нее отца. Король Эдуард напрасно старается за несколько месяцев возместить
свое многолетнее отсутствие. Ребенку совсем вскружили голову.
К счастью, футляр лежал на самом виду, на бархатном покрывале.
Подхватив красную нитку, за которую надо было его привязывать к кушаку,
Джоанна побежала по плохо освещенному коридору к винтовой лестнице.
И налетела на широкую крепкую грудь, одетую в синюю...
В изумлении Джоанна отскочила назад и упала бы, не подхвати ее сильные
руки Ричарда Кингслира.
- Вы! - забыв обо всем на свете, воскликнула Джоанна. Ей опять
показалось, что она всего лишь маленький кролик, попавшийся в безжалостные
когти сокола. 3а несколько секунд, проведенных в его объятиях, она обратила
внимание на черточки вокруг его глаз, прорисованные солнцем и ветром, и
улыбку, приподнявшую уголки губ, пока она изо всех сил старалась вновь
обрести чувство собственного достоинства. - Я... Прошу прощения, милорд. Я
сама виновата.
- Чепуха, милая госпожа. Я рад, что мне выпало счастье спасти
очаровательную даму от ужасного несчастья.
Какой у него красивый низкий голос! Как бархат. Взглядом он сказал ей,
что никакая опасность ей не грозила, если бы она не потеряла голову,
встретив его в пустом коридоре.
- Меня послала принцесса. Она хочет, чтобы вы захватили заодно меховую
накидку, ей пришло в голову прогуляться.
- Мне жаль, что вам пришлось исполнить службу пажа, милорд, - холодно