"Кристина Григ. Брачный ультиматум " - читать интересную книгу автора - Дело в том, что предмет тяжбы отсутствует - негромко произнесла
она. - Я все время пытаюсь вам сказать, что Джон Бенинг не оставил никаких денег. 4 Дарси молча уставилась на Эстер Флин, которой в эту минуту явно хотелось бы оказаться в каком-нибудь другом месте. - Не понимаю... Как это? Вообще нет денег? - Вот именно, миссис Бенинг. Впрочем, на счету вашего покойного супруга осталось тысячи две долларов, так что... - Не может быть! - воскликнул Алек. - Это какая-то ошибка. - Если бы, мистер Бенинг! К сожалению, факты свидетельствуют об обратном. - Мисс Флинн извлекла из стола папку, вынула из нее бумаги и разложила на столе. - Вот все финансовые документы покойного Джона Бенинга. Я тщательно изучила их, сначала сама, а потом вместе с бухгалтером. Кстати, он служил у вашего брата, мистер Бенинг. Разумеется, вы вправе привлечь к изучению этих счетов своих работников. Своих работников? Несмотря на всю сложность ситуации, Дарси едва не рассмеялась. Странное предложение, если учесть, что в свое время Алек покинул город на мотоцикле, а вернулся, скорее всего, на автобусе. Его нынешний дорогой костюм не в счет. Наверняка был куплен какой-нибудь влюбленной в Алека дамочкой. - Разумеется, - сухо произнес Бенинг. - Но я хочу все узнать сейчас. Эстер Флинн нервно забарабанила пальцами по столу. - Так упростите ее. Можете? - Конечно, мистер Бенинг, - любезно склонила голову адвокат. Дарси смотрела на них, не понимая, что происходит. Больше всего ее сбивал с толку уважительный тон Эстер Флинн. Та явно хотела угодить Алеку, а на нее, прямую наследницу Джона, почти не обращала внимания. - Или лучше попросить, чтобы этот секрет открыла моя дорогая родственница? - повернулся Бенинг к Дарси. - Какой секрет? Ты спрашиваешь меня о деньгах? - Правильно, дорогая, именно о них. Признавайся, куда подевались денежки? - Откуда мне знать? Финансовыми документами занимался Джон. Я не имела к этому никакого отношения. Алек окинул ее презрительным взглядом. - Можно подумать, будто это тебя вообще не интересовало! В то время как в действительности ты неплохо нагрела руки на финансах моего брата. - Не пойму, ты действительно считаешь меня воровкой? - А разве ты не морочила Джону голову в надежде завладеть его капиталами? - Которые ты считаешь своими, верно? И поэтому хотел сражаться со мной в суде? - Что я и сделаю, как только пойму, в чем состоит суть твоих махинаций. - Э-э... ситуация несколько иная, - осторожно произнесла адвокат. - Вы пока не вмешивайтесь, мисс Флинн. Это наше семейное дело. |
|
|