"Грэм Грин. Комедианты [H]" - читать интересную книгу автора

чуточку придвинул к себе фотографию женщины с невыразительным лицом и
волосами, словно отлитыми из серого бетона. Может быть, ему она придавала
уверенность - у меня бы она парализовала волю.
Он спросил:
- Вы знакомы с нашим пассажиром майором Джонсом? Он именует себя
майором.
- Да, я с ним беседовал.
- Какое он на вас произвел впечатление?
- Затрудняюсь сказать... Я об этом как-то не думал...
- Я только что получил каблограмму из нашей конторы в Филадельфии.
Просят сообщить, где и когда он сойдет на берег.
- Но вы же знаете по его билету...
- Они хотят удостовериться, что он не изменит своих намерений. Мы идем
в Санто-Доминго... Вы же сами, например, объясняли мне, что оплатили
проезд до Санто-Доминго только на тот случай, если в Порт-о-Пренсе... У
него могут быть такие же соображения.
- О нем запрашивает полиция?
- Возможно, хотя это только мое предположение, что полиция им
интересуется. Вы должны понять, что лично я ничего не имею против майора
Джонса. Очень может быть, что там затеяли проверку, потому что какой-то
делопроизводитель... Но я решил... Вы тоже англичанин и живете в
Порт-о-Пренсе... Я со своей стороны вас предостерег, а вы со своей
стороны...
Меня раздражала его безупречная корректность, его крайняя осторожность
и крайняя прямолинейность. Неужели капитан ни разу в жизни не споткнулся -
в юности или в пьяном виде, в отсутствие жены с парикмахерской прической?
Я сказал:
- Вы так говорите, будто он - карточный шулер. Уверяю вас, он ни разу
не предлагал сыграть в карты.
- Да я ничего подобного не говорю...
- Вы хотите, чтобы я смотрел в оба и держал ухо востро?
- Так точно. И все. Если за ним было бы что-нибудь серьезное, они бы,
конечно, попросили, чтобы я его задержал. Может быть, он сбежал от
кредиторов. Кто знает? Или что-нибудь по женской линии, - добавил он
брезгливо, встретившись взглядом с непреклонной женщиной в каменной
прическе.
- Капитан, при всем моем к вам уважении должен сказать, что я никогда
не был осведомителем.
- Я ни о чем таком вас и не прошу, мистер Браун. Не могу же я
обратиться к такому старому человеку, как мистер Смит... по поводу майора
Джонса... - И снова меня поразили эти три фамилии, взаимозаменяемые, как
комические маски в фарсе.
- Если я что-нибудь замечу, о чем стоило бы вам сообщить... но имейте в
виду, я не собираюсь за ним следить!
Капитан сокрушенно вздохнул:
- Мало человеку и без этого хлопот в таком рейсе...
Он начал рассказывать длинную историю о том, что случилось два года
назад в порту, куда мы шли. В чае ночи раздались выстрелы, и через полчаса
к трапу подошли офицер и двое полицейских - они хотели обыскать судно.
Капитан, естественно, этого не разрешил. Судно пароходной компании