"Грэм Грин. Комедианты [H]" - читать интересную книгу автора - У сливок общества - постоянный заработок или верный доход. Они на
что-то сделали ставку, ну, как вы, например, на вашу гостиницу. А мы, подонки, добываем на жизнь где придется - в кабаках, в барах. Держим ушки на макушке и глазами не хлопаем. - Значит, изворачиваетесь по мере сил, чтобы прожить? - Частенько от этого и помираем. - А что, сливкам общества изворотливости не хватает? - Зачем им изворотливость? У них есть здравый смысл, ум, характер. А вот мы, подонки, иногда живем без оглядки, себе на горе. - А остальные пассажиры, как, по-вашему, они подонки или сливки общества? - Не могу определить мистера Фернандеса. Он может быть и тем, и другим. Да и аптекарь еще себя ничем не проявил. Ну, а вот мистер Смит - это уж настоящие сливки общества, первый сорт! - У вас такой тон, будто эти самые сливки вам очень по вкусу. - Нам всем хочется быть сливками общества, но бывают же такие минуты - признайтесь, старина! - когда вы завидуете подонкам? Временами, когда не хочется подводить баланс и заглядывать далеко вперед. - Да, такие минуты бывают. - И тогда вы думаете: почему мы должны за все отвечать, а они живут в свое удовольствие? - Надеюсь, вы получите хоть какое-то удовольствие там, куда вы едете. Вот где полным-полно подонков - начиная с президента и до самых низов. - Тем для меня опаснее. Подонок подонка чует издалека. Пожалуй, придется разыгрывать сливки общества, чтобы сбить их с толку. Надо - А разве вам мало приходилось разыгрывать из себя сливки общества? - Не так уж часто, слава тебе господи. Для меня это самая трудная роль. Вечно смеюсь невпопад. Неужели это я, Джонс, - и рассуждаю в такой компании? Иногда даже пугаюсь. Теряю почву под ногами. В чужом городе страшно потеряться. А вот когда теряешься сам... Выпейте еще пива. - Теперь я плачу. - Я не уверен, что правильно вас определил. Когда я вас увидел там... с капитаном: заглянул в окно, проходя мимо... вид у вас был какой-то оробелый... Скажите, а вы часом не подонок, который разыгрывает из себя сливки общества? - Разве знаешь себя? - Вошел стюард и стал расставлять пепельницы. - Еще два пива, - заказал я. - Вы не возражаете, если я на этот раз возьму джин? От пива меня пучит. - Два джина. - В карты играете? - спросил он, и я подумал, что час искупления настал. Я осторожно осведомился: - В покер? Он что-то уж чересчур разоткровенничался. Почему он со мной так открыто говорил о подонках и о сливках общества? Наверно, догадывается о том, что сказал капитан, и прощупывает меня, пользуясь своей откровенностью как лакмусовой бумажкой. Может быть, он решил, что мои симпатии в данном случае не будут на стороне сливок общества. А возможно, и моя фамилия - Браун - показалась ему такой же липовой, как его собственная. - Я не играю в покер, - осадил он меня, и его карие глазки весело |
|
|